Читаем Наследница (СИ) полностью

Змейка хотела.

Поэтому Ясмин стащила маршрутизатор и сунула его в карман и едва не пританцовывая пошла вслед за мелькающей в зарослях пиний змеей по имени Калма.

Глава 22

К ее удивлению, у дома Примула, у самой цветочной арки, начинающей вход в поместье, стояли оба ее Консула. Их лица были закрыты темной вуалью, но Ясмин нутром чуяла их недовольство.

Ну правильно.

Ушла без разрешения. Вошла в зону риска… то есть в дом Примула без защиты. А заодно и обманула их, умчавшись вчера гулять без сопровождения. Список ее грехов был написан на похоронных лицах Консулов. Ясмин виновато проморгалась, но ни чего не сказала.

Она ненавидит контроль. Она сделает это снова. Либо кайся и не грешить либо…

Ясмин выбрала второе.

Они шли по цветочным глянцевым улицам Тихого квартала, как особы королевской крови. На них оборачивались и только что пальцем не показывали. Абаль был прав. Ясмин стала новостью номер один в мире Варды за последние пару месяцев. Полумёртвая девочка из уничтоженного тотема взошла сверхновой.

Ясмин шла по белым дорожкам парка, полностью выращенного в стиле уютной залы. Деревья в виде скамей и кресел, кустарник в форме стола, опрокинутые зеркала озёр лежали на цветочном ковре, отражая солнце. Цветочные качели, спрятанные в медные ниши плакучего бука манили присесть. Цветущие глициния горела на солнце белым фонтаном.

Иногда встречались веревочные качели и песочницы, до боли похожие на русские детские площадки, где бегали дети. Дети постарше галчатами грудились на спинках скамей и ветках деревьев, настороженными взглядами провожая Ясмин.

Да я знаменитость, с удивлением подумала она. Память подсказывала, что ее оригинальную тезку такое внимание выводило из себя. Она же напротив, чувствовала знакомое спокойствие. Ясмин любила работать с аудиторией.

Умела работать.

Особо смелым детишкам, подскочившим едва не впритык, она весело подмигнула, и те с счастливым воем помчались впереди неё.

У порога собственного дома ее поймала мастер Лия. Ясмин удивилась. В ее голове та плотно коррелировала с Бриаром и не считалась самостоятельной единицей. Ясноглазая и томная, как кошка, Лия отбилась от стайки подруг и тут же бросилась к Ясмин. Консулов словно не заметила.

— Мастер Ясмин! — воскликнула она с необычайной радостью. — А я вас так ждала, вы представить себе не можете.

Ясмин натянуто улыбнулась.

— Доброго полудня, мастер Лия, что-то случилось?

— Доброго, да, — тут же торопливо добавила Лия, махнув рукой подругам, и увлекла Ясмин в глубь одной из круглых лужаек. Те хорошо просматривались со всех сторон, и в то же время давали необходимое уединение. — Хотела извиниться перед вами за то глупое ночное вторжение. Нам так стыдно за него…

То есть, она решила извиниться за ночной визит спустя пять дней. И так торопилась, что едва не задыхается от радости. Надо же.

— Извинения приняты, — Ясмин великодушно попыталась добавить в голос тепла.

Лия ни в чем не виновата. Просто Абаля рядом нет, и мысль о его смерти изматывает душу. Час за часом.

Консулы отступили в тишь глянцевой зелени и словно растворились в золотом полудне, а Лия все трещала и трещала, что ей жаль, что она рада пригласить Ясмин в свой круг, и что она хотела бы очень поболтать о секретном.

Что, мол, Ясмин, как женщина, ее обязана понять.

К сожалению, Ясмин никак ее не понимала, и та, устав намекать, наконец-то выразилась прямо:

— Я об этих играх… — смуглое точеное личико сделалось едва ли не багровым. Тёмные глаза виновато спрятались за ресницами. — Которые ролевые. Я хотела… немного узнать об этом.

Ясмин, ждущая подвоха буквально из воздуха, едва не расхохоталась. Смех расслаблял и делал мир не таким чёрным.

— Если вы не против, мы хотели бы немного отдохнуть с вами в восточной беседке, — смущенно предложила Лия. — Там подают изумительный чай из желтого гибискуса и белые персики с ореховой пастой.

Ясмин оглядела смущенные юные мордашки, выглядывающие из зарослей цеанотуса, похожего на розовый снег, и согласилась. Впервые за долгое время она чувствовала покой.

— Чудесный чай, — похвалила Ясмин.

Это были ее первые слова за все чаепитие. Золотая молодежь Астрели создавала идеальный шумовой фон, вовсю веселилась, но сама поглядывала в сторону беседки.

Ясмин терпеливо внимала всеобщему интересу. Позволяла разгадываться себя.

Думала с иронией — хорошо в зубы не смотрят, не то заглянули бы.

— А… персики? — неуверенно спросила одна из девушек.

— Чудесные.

А паста дерьмо. Ясмин аккуратно счищала ореховый ужас с персиковых боков на край тарелки. В Варде это было не принято. Угощение съедали полностью, даже если оно не нравилось. Терпи и ешь, таковы правила этикета. Самый максимум, который могла позволить себе госпожа — съесть совсем немного и отказаться под предлогом бережного отношения к фигуре. А Ясмин плевать хотела на традиции. Она и так полжизни провела, отыскивая истоки собственных комплексов. Заводить новые она не собиралась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернотайя

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика