Читаем Наследница (СИ) полностью

Через подкупленную прислугу Алеена нашла не самую благочестивую ведьму-травницу, которая сварила небольшой запас дурман-зелья. Почти безвредное по сути своей, лёгкое наркотическое зелье для расслабления, таило в себе множество тайн. Например, если смешать дурман с афродизиаком, то опоенный будет слушаться первого, кого увидит перед собой после приёма. Действовала такая смесь далеко не на всех, но женщины решили рискнуть. В случае чего пострадали бы только слуги, на которых и планировалось скинуть вину.


Решив сразу брать быка за рога, Кассандра обхватила подбородок герцога пальцами и заставила его поднять голову. Глаза мужа были словно застланы дымкой, но заметить это мог только тот, кто хорошо его знает.


— Эсселт, ты сделаешь всё, что я попрошу?

— Да, госпожа моего сердца! Хочешь, я принесу тебе императорскую корону?

— Неплохая мысль, но нет. Моя просьба будет намного, намного проще, мой милый. А в награду… Ты можешь спать сегодня в моих покоях.

— О, Сандра! Я даже мечтать о таком не смел!


Замершие у дверей кабинета рыцари вздрогнули, когда услышали торжествующий смех герцогини. Один из них, поёжившись, подумал о том, что надо будет доложить об этом наследнице.


***


Иона возвращалась от швеи, которая создавала ей платье для дебютного бала. Многие девушки ждали этого едва ли не с рождения, но наследница волновалась лишь о том, чтобы уже надоевший приём прошёл без лишних эксцессов.


Поместье встретило её странной, практически неживой тишиной. Прислуга, обычно суетящаяся по всем этажам, будто испарилась. Настороженно оглянувшись и бросив взгляд на растерянную Виту, Иона медленно направилась вперёд.


Около дверей одного из залов они наконец увидели рыцаря.

— Сэр Деон, что происходит? Где все?

— Миледи… — Мужчина как-то затравленно оглянулся, что ещё больше не понравилось девушке. — Я не знаю. Герцог будто сошёл с ума.

— Что ты имеешь в виду? Богиня, меня не было всего шесть часов, что тут случилось?

Постоянно оглядывая коридор, рыцарь шёпотом рассказал Ионе всё, что знал. Стоило девушке покинуть поместье, как герцог собрал всю прислугу в бальном зале и заявил, что отныне у них только одна хозяйка — герцогиня Блэкклоу. Кто-то из лояльных к Ионе слуг спросил, почему при таком объявлении отсутствует наследница и был казнён на месте. Напуганные таким поворотом, люди попрятались и вели себя настолько тихо, насколько это было возможно. Нахмурившись, Иона кивком головы отправила Виту в покои, а сама направилась в кабинет герцога. Отец никогда не вмешивался в дела поместья, оставив всё на разумение наследницы.


Рыцари, стоящие около кабинета, смотрели на Иону с такой же тревогой, как и Деон. Один из них вполголоса рассказал, что вчера вечером происходило что-то странное, упомянул он и почти безумный смех герцогини.


— Открывайте.

— Герцог велел не беспокоить… — Одного взгляда хватило, чтобы двери тут же распахнулись. — Прошу, миледи.

В кабинете, казалось, все было по старому. Но Иона отметила и оставленный явно с вечера чайный сервиз, и бардак на рабочем столе. Герцог сидел около окна и смотрел куда-то в сад. Тихо подойдя к отцу, девушка выглянула в окно и поняла, что смотрит он на гуляющих Кассандру и Алеену. Воспользовавшись тем, что на неё не обращают никакого внимания, Иона с помощью магии превратила одну из чашек в бутылёк и наполнила его чаем, оставшимся в чайнике. Слишком уж поведение отца настораживало.


Спрятав возможную улику и понаблюдав за герцогом, который без движения сидел и просто смотрел на улицу, девушка всё-таки решила привлечь его внимание.

— Отец?

— О, это ты. Что надо?

— Как вы себя чувствуете?

— Отлично. Кассандра — самая прекрасная женщина на земле. Ты знала это?

— Вы никогда так не говорили. С вами точно всё хорошо?

— Я же сказал — всё отлично! Кстати, сегодня вечером будет важное объявление. Так что жду на ужине.

— Такое же важное, как и то, что Кассандра теперь хозяйка поместья?

— Если тебе что-то не нравится — можешь катиться на все четыре стороны. Моя жена самая лучшая женщина, она достойна даже большего, чем это захолустье.


Задумчиво хмыкнув, Иона снова посмотрела в сад. И столкнулась с торжествующим взглядом Кассандры. Чуть склонив голову набок, девушка ласково улыбнулась, отчего Кассандра слегка побледнела.


— Что ж… Ход за мной, я думаю.


***


Проверка жидкости, которая была в чайнике, не заняла много времени. Попросив о помощи Астеру, Иона смогла выяснить, что это смесь афродизиака и дурмана. С этим знанием девушка решила отправиться к императору, наплевав на опасения, что тот не поможет.


— Ваше Величество. — Иона склонилась в глубоком реверансе. — Я молю вас о помощи.

— Говори, наследница Блэкклоу.

— Герцога Блэкклоу опоили дурманом. Я знаю, что это сделала герцогиня.

— У тебя есть доказательства? И для чего бы герцогине опаивать собственного мужа?

— Проверила жидкость, которая была в чашках, это смесь дурман-зелья и афродизиака. А мотив… Герцогиня, мягко говоря, недолюбливает меня. И хотела бы, чтобы наследницей стала вторая дочь рода Блэкклоу, чьей матерью она является.


Перейти на страницу:

Похожие книги