– В таком случае вам следовало бы отпустить меня, – улыбнулся в ответ Джулиан. – И проследить за мной.
Дикон расхохотался.
– Отличный ответ, Дев! Улыбка чиновника исчезла.
– В следующий раз не выкрутитесь, Девайз, – пригрозил он.
– Не будьте так уверены, – сказал герцог, нахлобучив на голову шляпу.
Уже пробило девять часов, когда герцог вернулся в Гэмбол-Хаус вместе с Джулианом. Стайка горничных скребла парадную лестницу. Сняв пальто и шляпу, Дикон воспользовался дверью под лестницей, чтобы провести Джулиана через служебные помещения в гостиную, где перед камином дремал выводок собак. Зевая, они неохотно поднялись, приветствуя новоприбывших.
– Ах вы, лентяи. – Герцог ласково, потрепал одну из них по холке. – Где Мэри? – обратился он к дворецкому. – Она обычно читает здесь после обеда.
– Думаю, мисс Эндрюс уже удалилась к себе на ночь, ваша светлость, – ответил Ловер, стараясь не смотреть на Джулиана. – Уже довольно поздно.
– Разбудите ее, – приказал Джулиан. – Передайте ей, что пришел Дев.
– Да, идите и передайте ей, – сказал герцог, – что папа вернулся.
– Слушаюсь, ваша светлость. – Ловер удалился.
Дикон предложил Джулиану бренди.
– А теперь посмотрим, что на уме у нашей Мэри, – самоуверенно произнес он, налив себе бокал.
– Посмотрим, – не менее самоуверенно отозвался Джулиан, выпив залпом свой бренди.
Мимо распахнутых дверей проследовал лакей.
– Джем, – окликнул его герцог. – Пойди и узнай, что задерживает мисс Эндрюс. Тут один молодой человек собирается сделать ей предложение. Он так нервничает, что может сбежать, если она не поторопится.
Лакей покачал головой.
– Вы опоздали, сэр, – сказал он Джулиану. – Я только что слышал от кухарки, что мисс Эндрюс сбежала в Гемпшир с мистером Рэмплингом! Представляете?
Герцог нахмурился. – Что? Это не похоже на Мэри.
– Еще бы! Меня она тоже обвела вокруг пальца, ваша светлость, – сердито сказал лакей. – Мне казалось, что она кроткая как овечка, а я всегда гордился своей способностью разбираться в людях. Честно говоря, мне просто не верится, что она сбежала.
– Чепуха, – заявил герцог. – Эта девушка знает Библию наизусть!
– Кто такой мистер Рэмплинг? – осведомился Джулиан, вмешавшись в разговор. – Я его знаю?
В этот момент вернулся Ловер с сообщением, что мисс Эндрюс нет в постели.
Джулиан вскочил на ноги.
– Кто такой Рэмплинг?
– Один из наших священников, – сообщил герцог. – Или членов парламента? Я всегда их путаю. Виола сама подбирает моих депутатов и викариев – привлекательных молодых людей для парламента и почтенных старцев – для церкви.
– По-моему, мистер Рэмплинг – член парламента, – заметил Ловер. – Хотя...
– Куда, вы сказали, он увез ее? – требовательно спросил Джулиан у лакея.
– В Гемпшир.
– Там живет его мать, – вспомнил Дикон. – В одном из моих домов. И, кстати, не платит ренту. Мой агент обратил внимание на этот факт несколько месяцев назад, но Виола сказала, что все в порядке, потому что муж бедной леди Кэролайн оставил жену без гроша. Ну, Дев! Похоже, она не хочет ни одного из нас. Принесите еще бренди, Ловер, – велел он. – Мой друг потерял жену, а я лишился дочери. Нужно это отметить. Мне уже не хватает звука ее крохотных шажков.
– Мне тоже, – мрачно заявил Джулиан, направившись к двери.
– Куда ты собрался? – изумленно спросил герцог.
– В Гемпшир, разумеется, – ответил Джулиан.
Когда на следующее утро мисс Эндрюс появилась за завтраком, Дикон удивился, но обрадовался.
– Мэри! – вскричал он, подскочив, чтобы отодвинуть для нее стул. – Я слышал, что ты сбежала с членом парламента.
Карие глаза Мэри расширились.
– Я никуда не сбегала, ваша светлость! – в ужасе воскликнула она.
– Похоже, среди наших слуг завелись шутники, – сурово произнес герцог, бросив недовольный взгляд на Джема. – Но тебя не было в постели, Мэри, – укорил он ее.
Мэри вспыхнула.
– Боюсь, я заснула в библиотеке. Там столько увлекательных книг. Можно я... можно я расставлю их по алфавиту? Или это чересчур дерзко с моей стороны?
– Моя дорогая Мэри, можешь сжечь их, если пожелаешь! А теперь, – продолжил он, усевшись и расправив салфетку, – раз уж ты не сбежала, как насчет удочерения? Или ты предпочитаешь выйти замуж? – спросил он, обеспокоено хмурясь.
– Я предпочла бы удочерение, – ответила она без тени колебаний. – Но только если леди Виола одобрит, конечно. Мы не можем действовать вопреки желаниям ее милости.
– Конечно, нет, – поспешно согласился герцог. – Не повезло Деву, да?
– Кому? – невинно спросила Мэри.
– Никому, – довольно отозвался герцог. – Не обращай внимания!
Глава 18