Читаем Наследство Каменного короля полностью

Эдмунд с Гуго стояли на вершине Сидмона, последние полчаса до боли в глазах всматриваясь в линию горизонта. Где-то там, сказал Миртен - Хартворд, и при хорошей погоде можно увидеть конусообразную крышу главной башни замка. Погода была неплохая: прохладный осенний ветерок обдувал лица, и по темнеющему небу плыли редкие облачка, подсвеченные красными лучами заходящего солнца. Но, то ли потому, что очертания башен Хартворда сливались с далёкими южными холмами, то ли по иной причине, разглядеть ничего толком не удавалось.

- Знаешь ли, - сказал наконец Гуго, тронув Эдмунда за плечо, - а я, в общем-то, не уверен, что хочу туда возвратиться. По крайней мере, сейчас.

Эдмунд удивлённо глянул на своего товарища.

- Ну да, - пожал плечами тот. - Мне это незачем. Сам подумай: я там ничего, кроме кухни, не видел. Ну, понятное дело, праздники всякие, девчонок симпатичных много - но это всё. И ничего больше не светит. Так что я уж лучше с тобой, хоть за Вал, хоть к Белару в пасть, но, право слово, я себя от этого живым чувствую. Вот перед тобой сейчас весь мир, твоя жизнь вся так круто переменилась, столько всего впереди, что я этой тоски в твоих глазах, ей-богу, не понимаю.

- Хм... - буркнул Эд, - да я и сам, пожалуй, объяснить ничего не могу. Я всё время хотел из Хартворда выбраться, так вот выбрался - и столько всего сразу навалилось. Хочется иногда, знаешь ли, просто посидеть вечерком возле очага, хоть на той же кухне, попить пива, и поболтать ни о чём.

- Чушь, - безапелляционно заявил Гуго, тряхнув своей рыжей шевелюрой, - к чёрту кухню. Какие наши годы? Глядишь, я ещё в королевском замке с тобой посижу, и попьём кое-что получше той жёлтой бурды, что нам на кухне наливали.

Эдмунд фыркнул. Да уж, чего-чего, а оптимизма Гуго не занимать.

- Ладно, пойдём.

Молодые люди принялись спускаться с нагромождения валунов. Чуть ниже на пологом северном склоне Сидмона Миртен нашёл довольно удобное место для ночёвки - не пещеру, а небольшое углубление в скале с нависающим сверху большим камнем. Ужин был неприхотлив: большой кусок свиного окорока, который Гуго извлёк из своей котомки, разделили на четверых и съели с удовольствием, запивая очень неплохим вином. Ирмио, бурча что-то под нос, со вздохом потряс пустым бурдюком: за эти шесть дней они выпили всё без остатка, а сейчас даже разбавляли напиток водой из ручья.

- Так что эта идея неразумна, - продолжая начатый за ужином разговор, заявил Миртен. С сожалением глянув на последний кусочек мяса, он отправил его в рот, запив добрым глотком вина. - Я понимаю тебя, Эдмунд, и помню твой рассказ о том, в каком состоянии вы нашли Алиенору, когда вызволили её из подземелья, но сейчас лучше оставить все так, как есть.

- Но мы могли бы отвезти её к герцогу Ллевеллину...

- Нет, не могли бы. Во-первых, как я уже говорил, сейчас её жизни ничего не угрожает. Графу Клеймору нужен наследник - и именно от неё, так что он не допустит, чтобы твоей сестре причинили какой-то вред. А во-вторых...

- А во-вторых, - перебил его Ирмио, - пожалуйста, не обольщайтесь, милорд, что его высочество с удовольствием примет леди Алиенору.

Эдмунд, не найдя, что ответить, удивлённо посмотрел на него.

- Именно. Несмотря на хорошее к вам отношение. Попробуйте взглянуть на дело беспристрастно: не как брат несчастной девушки, а как эорлин Корнваллиса. Кто-то - пусть это будете вы или кто другой - совершенно неважно, похищает женщину у её законного супруга, причём из брака, совершённого с соизволения короля и в присутствии многих знатных лордов, и привозит её в Драмланриг. Как, скажите на милость, будет выглядеть Пемброк Ллевеллин в глазах эорлинов королевства, ежели согласится приютить вашу сестру при таких обстоятельствах? Рич Беркли возмутится и с точки зрения всех законов и обычаев будет прав, а на чести его высочества, которой, кстати, он весьма дорожит, останется несмываемое пятно. Всё, что делает герцог Ллевеллин, он делает честно и открыто, так что тайно, подобно какому-нибудь вору, он леди Алиенору прятать не будет.

- А возить её с собой мы не можем, - тихо добавил Гуго.

- Именно, - произнёс Ирмио. - И последнее, милорд. За то, что я сказал, вы не должны держать обиды на его высочество. Когда он сочтёт, что пришла пора выступить на вашей стороне, он сделает это с гордо поднятой головой, во главе всех своих отрядов и с развивающимися хоругвями. И он будет честен до конца.

Эдмунд хмуро смотрел на догорающий костёр.

- В таком случае, - сказал он, - мы просто должны поторопиться. Я не желаю затягивать пребывание моей сестры в замке Марч.

- Вот это уже разумно, - Миртен удовлетворённо кивнул. - И, чем раньше мы ляжем, тем быстрее сможем отправиться дальше в путь.

Эдмунд молча взял свой плащ и принялся устраиваться на каменистой площадке под скалой. Гуго залил водой тлеющие угли.


* * *


Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о Корнваллисе

Бремя власти
Бремя власти

Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Игорь Анейрин

Фантастика / Фэнтези
Наследство Каменного короля
Наследство Каменного короля

Королевство Корнваллис. Страна первородных князей, наёмников и бюргеров, величественных замков и крестьянских хижин. Страна людей и тех, кто прячется в Тёмных лесах.Время войн, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а простой люд со страхом взирает на Гриммельнский Вал, за которым нечто ожидает своего часа. Но те, в чьих силах противостоять злу, ныне вне закона.Эпоха перемен – глазами четверых друзей.Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ. Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Робер Дж. Гольярд

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези

Похожие книги