— Если пароход не опоздает, Дина будет здесь через три дня, — сказала она.
Карна прибежала обратно, она была взволнованна:
— Бергльот спрашивает, знает ли бабушка, что пароход больше к нам не заходит и что ей придется сойти в Страндстедете.
Анна полагала, что Дине это известно.
Вениамин молчал, он стоял спиной к ним и смотрел на пролив.
— Интересно, что эту новость нам принесла газета, выпускаемая выскочками с Олаисеном во главе в качестве главного акционера. И что Дина сойдет с парохода на пристань Олаисена! Чего только не бывает! — сказал он, ни к кому не обращаясь.
— Разве это имеет значение? — Анна подошла к нему.
— Конечно нет! — Он засмеялся.
В связи с приездом Дины у Бергльот возник вопрос, который сама она решить не могла. Она посоветовалась со Стине. Но и Стине не могла ей помочь.
Тогда Бергльот обратилась к Анне. Анна не сразу поняла, о чем идет речь.
— Так что же ты хочешь знать?
— Фру Дина… где она будет спать? В спальне Андерса? Или в какой-нибудь другой комнате?
— Спроси у самого Андерса.
— Нет, Боже упаси… Ему опять станет плохо. Как тогда, когда он узнал, что она приезжает.
— Ладно… я сама поговорю с ним.
Анна задала этот вопрос Вениамину, когда они остались одни. Он считал, что Дине нужно приготовить мансарду. Не надо тревожить Андерса по пустякам.
— Как будто он у нас недееспособен! — Анна растерялась.
— Нет, конечно. Но зачем смущать его такими вопросами. Будет только хуже.
Заметив, что Андерс спускается к лодочным сараям, Анна быстро пошла за ним. Ей хотелось поговорить с ним наедине.
Стараясь подладиться под его широкий шаг, она сразу заговорила о деле.
Андерс спокойно отнесся к этому разговору. Но уголки губ у него шевельнулись, приподняв усы.
— Мы с Диной женаты только на бумаге. И не спали вместе с тех пор, как Вениамин перестал быть ребенком. Я помогал ей его воспитывать. По-моему, не стоит донимать ее такими вещами. А что касается меня, так я рад, что она решила погостить дома.
Анна молчала, продолжая идти с ним в ногу. Андерс остановился и добродушно сгреб ее в объятия.
— Хорошо, если в доме достаточно комнат, чтобы у каждого была своя. Это только вы с Вениамином не можете друг без друга.
Анна наблюдала за ним. Он, безусловно, был ее другом. Несмотря на то что они были такие разные, они любили поговорить о всякой всячине. Она научилась понимать истинный смысл, который он вкладывал в свои простые слова. Он же любил с закрытыми глазами слушать, как она играет. Они часто коротали время вдвоем.
У Андерса была густая седая шевелюра. Жесткие усы, гладко выбритые щеки. Он всегда щурил глаза, словно пытался разглядеть суть чего-то, скрытого от других. Фигура у него была сильная и статная.
— Когда ты видел ее в последний раз?
— Целую вечность тому назад. Я уже давно перестал считать годы. От них превращаешься в морского призрака.
— В кого?
— В морского призрака. Знаешь, он обычно появляется на киле перевернувшейся в море лодки.
Анна задумчиво кивнула. Потом стиснула ему руку и прижалась к нему.
— Тебе интересно, какой она стала?
— Ну… Не стану отрицать.
— Ты все еще любишь ее?
— По-моему, собирается дождь. — Он прикрыл ладонью прищуренные глаза.
Анна сбоку украдкой наблюдала за ним.
Он немного смущенно похлопал ее по плечу:
— Самое важное, что ты приехала к Вениамину. Это будущее! А прошлое у каждого свое. Изменить его мы уже не в силах. Не мучай себя этим.
Карна не узнавала взрослых. Они что-то знали, но не говорили об этом. Что-то, что случилось еще до ее рождения и было связано с бабушкой. Они как будто даже побаивались ее приезда. Карне казалось, что они заговаривают о чем-то своем, как только она выходит из комнаты, и ей было неприятно.
Андерс теперь редко бывал в гостиной и все время проводил в пакгаузах или в конторе. За столом он почти не смотрел на Карну и молча разглядывал что-то у нее за спиной.
Остальные спешно готовились к важному событию. Больше других были похожи на себя Анна и Сара. Но и у них на лицах было написано: «Не мешай мне! Я думаю!»
Карна поднялась на чердак, чтобы рассказать бабушке, что делается в Рейнснесе. Она захватила с собой красное платье и по обыкновению расстелила его на полу.
Но бабушка не захотела надеть платье.
— Пожалуйста, бабушка! — шепотом попросила Карна — лаз был открыт, и ее могли услышать.
Но ничего не изменилось.
Впрочем, бабушка плыла сейчас на пароходе, и у нее могла быть морская болезнь. Но сказать-то об этом она могла бы! Зачем она притворяется, будто ей нет дела до Карны?
— Как ты думаешь, будет у меня когда-нибудь муж или нет? — сердито спросила она.
Платье по-прежнему лежало неподвижно.
— Если ты не наденешь платья, я его сомну и брошу в погреб! — пригрозила она и подождала ответа.
Нет, бабушка решительно не хотела надевать сегодня платье.
— Если ты его не наденешь, я тоже буду сердиться, что ты к нам приезжаешь! Как все остальные!
Но и это не помогло.
Наверное, бабушка плывет сейчас где-то в музыке моря и потому не может надеть на чердаке свое платье. Но если у Карны случится припадок, бабушка сразу обратит на нее внимание.