Читаем Наследство хуже пули полностью

Глава центра безопасности «Хэммет Старс» с ужасом смотрел на пластмассовые медвежьи глаза во лбу вполне серьезного гостя и вспоминал то рассказы Томсона о русских копах-маньяках, то рассказы Уилки о зверствах русских врачей в тюрьмах-больницах. Когда наступил подходящий момент для инъекции, русский закурил и раздул огонек сигареты, и Вайс даже без переводчика догадался, что за отсутствием спирта и ваты дезинфицировать место укола ему будут огнем.

Вайс попытался позвать на помощь, но русский перехватил шприц как кинжал и прицелился в грудь пациента. И Вайс раздумал кричать. В нем жил ужас, и каждая клетка его тела гудела уже не от боли, а от дурного предчувствия. Решив, что лучший способ выиграть время – это разговор, Фитцджеральд Вайс начал говорить. Чтобы не заморачиваться паузами, которые обязательно возникнут, если фантазировать, он, прекрасно понимая, что его все равно не понимают, стал рассказывать правдивую историю его появления в России.

Когда он закончил, русский покивал… закатал рукав своей рубашки и сделал себе инъекцию. На столике нашлись и вата, и спирт, запах которого тотчас разлился по палате, напоминая Вайсу, что он, американец, в больнице и поступать с ним подобным образом ни в одной цивилизованной стране мира, страшащейся ядерного возмездия, не имеют права.

Оставшись в палате наедине с самим собой, Вайс почувствовал слабость и стал кричать. Через четверть часа к нему зашла та самая бабка, что приносила шприц. На этот раз она держала в руках судно.

– Пошла вон, корова! – взревел Вайс. – Зови сюда доктора! Доктора зови!!

– Doktor v detskom sadu, – произнесла странную фразу сестра. – Ego vnuk segodnya medved v «Kolobke».

– Какой факинг мед-ведь?! – взревел Вайс. – Мне нужна медпомощь! Какой колобок?! Зови доктора, кобыла, пока я тебе мозги не вправил!..

– Seychas, seychas, sladky, – отозвалась с понимающим лицом старуха, – ya Petrovnu kliknu, ona ukolit.

– Ху из зис Петровна, старая ведьма?! – вскипел Вайс. – Вот из зис «кликну»?!

Петровной оказалась молоденькая медсестра, похожая на Сондру, но с железным взглядом. Она пришла в палату с подносом и, несмотря на все протесты американского пациента, вонзила ему в ягодицу иглу. Через минуту гнев Вайса схлынул, через пять захотелось спать. И он обязательно заснул бы, но на пороге появился какой-то тип в форме с погонами, на которых красовались синие просветы, и произнес магическое слово «прокуратура». Его сопровождали двое в штатском, и один из них сообщил Вайсу, что он переводчик.

– Что он говорит? – наконец-то прервал свое молчание после долгой фразы больного следователь Новосибирской областной прокуратуры. Взгляд его был при этом обращен к переводчику.

– Он сказал, что его тут десять минут назад хотел убить милиционер, на голове которого была голова плюшевого медведя, – застеснявшись, сообщил переводчик. – Он хотел убить господина Вайса инъекцией из шприца, но потом сделал укол себе и ушел.

Через час был найден новый переводчик, после чего выяснилось, что первого следователь уволил совершенно напрасно. Коллега первого повторил все слово в слово, после чего прокурорский вздохнул и обратился к главврачу, который почему-то был мрачнее тучи, хотя оснований к тому вроде бы не было:

– Когда он сможет адекватно воспринимать действительность?

– Тут сразу ответить нельзя, товарищ следователь. Травма могла оказать самое неблагоприятное влияние на психику… Бабушкин, сволочь… Нужна консультация с психиатром, анализы опять же…

Странного пациента было решено оставить в Ордынской РКБ и известить посольство США в Москве. В поселке городского типа Ордынске найти консула Соединенных Штатов Америки так же затруднительно, как и толкового переводчика.

– Ну, и что мы имеем в итоге? – с недоверием спросил Метлицкий, выслушав Бабушкина. – Ну, оставят Вайса, как ты предполагаешь, на несколько дней в Ордынске, а что нам это дает?

– Это нам не дает ничего, – согласился следователь. – Но, может быть, нам даст что-то полезное для дела это? – И он вынул из кармана и положил на стол крошечный цифровой диктофон. – Я писал его и видел в глазах правду.

– А ты хорошо разбираешься в глазах человеческих? – с еще большим сомнением проговорил майор.

– Тут все на английском, – спорить Бабушкин не стал. – Силен в языках?

Английский Метлицкий знал, но для того чтобы понять истину, нужно знать разговорный. В противном случае любое заявление на пленке можно истолковать с точностью до наоборот. Это как если бы перевод Дэна Брауна делал учитель средней школы, хотя бы и высшей категории.

Но Метлицкий знал такого переводчика. И именно преподавателя высшей категории, пусть даже не в средней школе, а в университете.

– Есть одна дама, – поморщившись, пробормотал майор.

– Что, обещал, да не выполнил? – понимающе поддержал Бабушкин.

– Да как бы сказать… Скорее – ничего к тому не располагало, а сделал.

Через два часа в аудитории на факультете иностранных языков порозовевший Метлицкий и таящий улыбку Бабушкин сидели рядом с тридцатилетней, похожей на двадцатилетнюю девушку преподавателем английского и читали:

Перейти на страницу:

Все книги серии Я – вор в законе

Разбой в крови у нас
Разбой в крови у нас

Всегда славилась Российская держава ворами да разбойниками. Много жуткого могли бы рассказать те, кому довелось повстречаться с ними на пустынных дорогах. Да только редкому человеку удавалось после такой встречи остаться в живых… Та же горькая участь могла бы постичь и двух барынь – мать и дочь Башмаковых, возвращавшихся с богомолья из монастыря. Пока бандиты потрошили их повозку, на дороге волей случая появились двое крестьян-паломников, тут же бросившихся спасать попавших в беду женщин. Вместе с ямщиком Захаром они одерживают верх над грабителями. Но впереди долгая дорога, через каждые три версты новые засады разбойников – паломники предлагают сопровождать дам в их путешествии. Одного из них зовут Дмитрий, другого – Григорий. Спустя годы его имя будет знать вся Российская империя – Григорий Распутин…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики / Исторические детективы

Похожие книги

Афганский исход. КГБ против Масуда
Афганский исход. КГБ против Масуда

Не часто приходится читать книгу бывшего сотрудника Первого главного управления КГБ СССР (СВР). Тем более, что бывших сотрудников разведки не бывает. К тому же один из них спас целую страну от страшной смерти в объятиях безжалостной Yersinia pestis mutatio.Советское оружие Судного Дня должно было в феврале 1988-го спасти тысячи жизней советских солдат, совершающих массовый исход из охваченного пламенем войны Афганистана. Но — уничтожить при этом не только врагов, но мирных афганцев. Возьмет ли на свою совесть смерть этих людей сотрудник КГБ, волею судьбы и начальства заброшенный из благополучной Швеции прямо в логово свирепого Панджшерского Льва — Ахмад Шаха Масуда? Ведь именно ему поручено запустить дьявольский сценарий локального Апокалипсиса для Афганистана.В смертельной борьбе плетут интриги и заговоры советские, шведские и американские «конторы». И ставка в этой борьбе больше чем жизнь. Как повернется судьба планеты, зависит от решения подполковника службы внешней разведки КГБ Матвея Алехина. Все совпадения с реальными людьми и событиями в данной книге случайны. Или — не случайны. Решайте сами.

Александр Александрович Полюхов

Боевик