– Джефро Монк ехал в Илай на своей двуколке и довез меня до ворот. – Эллен было уже за шестьдесят. Пухлая и розовощекая, она по сей день сохранила живость. Эллен смотрела на Беллу как на собственную дочь. Так же она относилась и к ее отцу. – Капитан дал мне понять, что я тебе нужна.
– Да, очень нужны. Но он сказал, что ваша сестра недостаточно хорошо себя чувствует для путешествия.
– Она поправляется. С ней побудет наша кузина, поэтому я смогла приехать.
– Я так рада вас видеть. – И Белла расплакалась.
Эллен поставила чемодан на пол и поспешила обнять трясущиеся плечи девушки.
– Любимая моя, что случилось?
– Все плохо. Я никогда не думала, что дедушка может так жестоко поступить.
– Что? Что он сделал? – Она повела Беллу к лестнице. – Ну-ну, вытри глазки. Пойдем к тебе, и ты все расскажешь своей старой Баттерз.
Усевшись у себя в комнате в обнимку с Эллен, Белла, сморкаясь и икая, излила ей душу.
– Все было ужасно унизительно, – сказала она, вытерев слезы платком Эллен. – Я им не нужна, но вы бы видели, как они взвешивали преимущества брака. Я чувствовала себя как корова на рынке.
– Ах, бедняжка моя, какой это был для тебя удар. – Эллен помолчала и заметила: – Но признай: настало время, когда надо подумать о браке.
– Вы считаете, что я должна повиноваться желаниям дедушки? Эллен, как вы можете? Я думала, что уж вы-то меня поймете. Луи предложил мне брак по расчету. По его расчету. Он сказал, что законный наследник – он, и преподнес все так, как будто оказывает мне услугу.
– И ты сразу же ему отказала.
– Конечно, отказала. А Джеймсу нужна прислуга и мать для его девочек… Честно говоря, я решила не принимать ни одного предложения, но боялась, что мой категорический отказ скажется на дедушке. И вот… и вот…
– Что «и вот»? Выкладывай.
– Я придумала план.
– План? – Эллен украдкой улыбнулась. – Что же это за план?
Когда Белла закончила свой рассказ, Эллен уже улыбалась во весь рот, но постаралась, чтобы Белла этого не заметила.
– И капитан Хантли согласился?
– Да. Правда, после небольших уговоров.
– А как ты собираешься довести свой план до конца?
– Не знаю. Мы просто скажем, что не подходим друг другу.
– А потом? Ты думаешь, его светлость про все забудет?
– Он увидит, что я решительно настроена против, и передумает. Мне все равно, кто будет наследником, а что касается меня…
– Граф может так на тебя рассердиться, что оставит без гроша…
– Эллен, он этого никогда не сделает. Он любит меня. Я, кроме этого раза, всегда его слушалась.
Эллен ничего на это не сказала. Граф привык во всем поступать по-своему и, если ему противоречили, мог быть мстительным даже в отношении тех, кого любил. Эллен не хотела, чтобы Белла сама в этом убедилась.
– Но, милочка, рано или поздно ты должна выйти замуж. Каждая женщина хочет иметь мужа и детей, а если ей повезет и попадется богатый и влиятельный джентльмен, то она может считать, что ей повезло вдвойне.
– А вы, Эллен? Разве вам никогда не хотелось выйти замуж?
– У меня не было такой возможности.
– И вы никогда не были влюблены?
– О, это целая история…
– Расскажите.
– Нет, дорогая. Все давно миновало. – Она вдруг улыбнулась. – У меня были дети и без брака. Твой папочка и ты – вот моя семья.
– Сколько лет было папе, когда вы приехали сюда?
– Еще года не исполнилось. Он был такой слабенький, ручки словно палочки, а головка чересчур большая для худенького тельца. Но благодаря моему уходу он вырос сильным и красивым, и все дамы замирали при виде его.
Белла была удивлена. Она помнила отца высоким, широкоплечим, с тяжелыми чертами лица, которое оживляли лишь выразительные глаза и красиво изогнутые брови. У нее самой тоже такие брови. На том портрете в классной он не выглядит хилым. Но, возможно, живописец проявил художественную вольность.
– Раз уж мы заговорили об отце… Сегодня, приведя девочек Джеймса в классную комнату, я увидела два портрета маленьких мальчиков. На одном, я уверена, изображен мой отец, а кто второй?
У Эллен был потрясенный вид.
– Он все еще там? Я считала, что его уничтожили, как и все остальные…
– Уничтожили? Но почему? Кто второй мальчик? Они выглядели как близнецы.
– Ох, милая, не мое это дело – рассказывать тебе о таких вещах…
– Кто же еще мне расскажет? Может, спросить у дедушки?
– Нет. С ним ты об этом не говори.
– Тогда вы расскажите.
– Ты права: один из мальчиков – твой отец. Другой… Ох, не знаю даже, как сказать, чтобы тебя не расстроить… Это Генри, второй сын графа. Он на два года младше твоего отца, но Чарлз, я тебе уже говорила, был мал ростом и очень худенький. Поэтому мальчики выглядели почти одинаково.
– Генри? Я никогда о нем не слышала. Что с ним случилось?
– Он погиб от несчастного случая, когда ему было девять лет. Братья играли в лесу и лазили по деревьям. Генри упал и сломал шею.
– Какой ужас! Но почему уничтожили его портреты?
– Трагедия так повлила на графиню, что она лишилась рассудка. Ей делалось плохо, когда она видела твоего папу, поэтому его старались к ней не подпускать, а все, что было связано с Генри, от нее спрятали.
– Но мой отец потерял брата… разве мать и сын не могли друг друга утешить?