Читаем Насмешники. Дело времени полностью

— Куртки расползутся, — предупредил заботливый Бакли. — Будет неудобно.

— Не будет, — помотал головой Фадан. — Я аккуратно.

— Ну, как знаешь, — пожал плечами Бакли. — Дело твоё.

После того, как со стоянкой окончательно определились, Шеф потащил Фадана в лес, подальше от всей компании. Поговорить. Судя по тому, что было сказано днём, разговор предстоял серьезный.

— Так вот, про отца Бонни, — начал Шеф, когда Фадан устроился на каком-то пеньке. — Точнее, про оппонентов. Фадан, давай-ка начистоту. Во-первых, почему ты не сказал команде о том, что тебе известна цель?

— А…

— Я не закончил, — сурово произнес Шеф. — Во-вторых, как ты намерен действовать, если это действительно её отец?

— Ну, говорить я не стал… — Фадан осекся. — Шеф, правда. Ну пойми. У меня ощущение, что эта информация может кому-то из них навредить.

— Себе хоть не ври, — хмыкнул Шеф. — Кому-то… за себя боишься. Вот что, Фадан. С этого момента всё изменится. Слушай и запоминай. Твои подчиненные — это твоя команда.

— Ты сам говорил, что они — идиоты! — возразил Фадан.

— Они — идиоты, — тут же согласился Шеф. — Но они — твои идиоты, Фадан. Они тебе не чужие. И за каждого этого идиота ты отвечаешь головой. Да, недоговаривать иногда можно… а порой даже и нужно… но сейчас явно не тот случай. Фадан, а если бы тебя убили, и никто, кроме тебя, не знал бы о том, что существует место назначения — что тогда?

— А что — тогда? — холодея от нехорошего предчувствия, спросил Фадан.

— Они бы таскались с имитатором по всему Равору-7, пока их не перебили бы, — жестко ответил Шеф. — Всех. Поэтому, как я уже говорил, всё изменится. Первое: твоя команда — это твоя команда. Второе — ты будешь информировать свою команду обо всём, что действительно важно. Третье — требуй исполнения функций в команде. В частности, заставляй работать координатора. Четвертое — перед командой ты извинишься, как только мы с тобой придем обратно в лагерь.

— Ладно, — Фадан явно сдался. — Шеф, так что насчет отца Бонни?

— Вот это уже действительно интересно. Девочка, несмотря на то, что она умненькая и грамотная, всё-таки еще слишком молода, чтобы сообразить ряд важных вещей. Тот белоглазый вполне может быть её старшим отцом. Слишком много совпадений. И «редкая масть», почти что альбинос, и двое довольно агрессивных гермо, которые с ним были, и отсутствие детей — твои мальчишки описали женщину, которая была с ними, как очень худую и стройную, то есть она явно не рожала. И, что самое главное, больница, в которой лежал её папа! Можешь себе представить, до какого состояния его уходили те двое гермо, если его пришлось лечить таким вот образом?

— Я еще кое-что понял, — Фадан задумался.

— А ну-ка? — подбодрил Шеф.

— Возраст. Если Бонни чуть больше двадцати, то этим… ну, этой семье, и белоглазому… им больше пятидесяти. Надо будет у Шини с Аквистом спросить подробности.

— И что?

— Да то, что в этом возрасте все уже стареют. А эти — явно нет. И машину водят, и бодрые, и вообще… — Фадан задумался. — То есть, получается, от старости действительно можно лечить?

— Ах, Фадан, Фадан, — Шеф тяжело вздохнул. — Можно. Многое можно, другой вопрос, кого у вас в мире лечат от старости. И не только от старости.

— И кого?

— А самому подумать?

— Власть?

— Да. И кое-кого кроме власти.

— И кого же?

— Греваны, Фадан.

— Да быть не может!

— Может, но про это мы поговорим в другой раз, — пообещал Шеф. — Сейчас идешь в лагерь, собираешь всех, объясняешься. Потом вы с Бонни строите маршрут с возможными вариантами отходов, я покажу, как. Потом есть, спать, и с утра пораньше — в путь. Вам еще как минимум пять дней ехать, а то и больше.

— Ладно, — вздохнул Фадан. — Слушай, Шеф, а как ты считаешь, они… ну, эти… они очень опасные?

— Очень, — серьезно ответил Шеф. — Знаешь, если совсем уже честно, то я немного в растерянности.

— В смысле? — не понял Фадан.

— В том смысле, что мы — учебные программы, понимаешь? Мы не рассчитаны на настоящие боевые действия. Конечно, мы будем пробовать учить вас. Чему возможно научить в таких условиях и за такое время. Например, уклоняться от погони, залечивать синяки, выстраивать маршруты… но это же мизер. Ты пока что даже не представляешь, насколько серьезны на самом деле наши учебные планы. Мы же тоже сейчас на ходу перестраиваемся!

— То есть…

— То есть, Фадан, во время учебных забросов таких команд, как ваша, враг — всегда или воображаемый, или подставной. Но никак не настоящий. И на настоящего врага мы не рассчитаны.

— Твою же маму, — только и сумел выговорить Фадан.

* * *

Когда Фадан вышел из леса на полянку, на которой был устроен лагерь, первое, что он увидел, была… мумия. Она стояла неподвижно, прислонившись к дереву, и молча смотрела на Фадана. Вроде бы на Фадана. По крайней мере, Фадану показалось, что недобро поблескивающие через повязку глаза мумии устремлены на него. И взгляд какой-то совсем нехороший. Даже можно сказать, кровожадный.

— Что это? — севшим голосом произнес Фадан, отступая назад.

Мумия отлипла от дерева и сделала шаг по направлению к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Насмешники

Похожие книги