Читаем Наставник полностью

— Ты сказала, что находишь мужчин Севера очаровательными?

Она кивнула.

— Скажи мне: каково твое впечатление о них?

Она склонила голову набок и выглядела задумчивой.

— У них есть некоторые черты характера, которые я ожидала, такие как высокая конкуренция, воинственность, агрессивность, физическая сила и конфронтация в общении.

— Это ты правильно поняла.

— Как бы то ни было, — продолжила она как ни в чем не бывало, — я скорее ценю их прямоту и логическое мышление. Однако, что меня удивляет, так это то, насколько они не желают удовлетворять свою потребность в общении — как физическом, так и духовном. На самом деле, если ты попытаешься поднять эту тему, они либо пошутят по этому поводу, либо сменят тему.

— Да, они не любят много говорить об эмоциях, — согласилась я. — По крайней мере, не на публике.

Я поняла, что могу стоять на цыпочках, и вода покрывает мою грудь.

Шелли повторила за мной, но из-за того, что она была ниже, вода доходила ей до подбородка.

— Знаешь ли ты, что большинство из них суеверны? Финн, например, искренне верит, что был проклят. И он врач. — Она подчеркнула последнюю часть, покачав головой.

— Я знаю. — Я нахмурила брови. — Это странно, не так ли?

— Как будто, с одной стороны, они большие храбрецы, а с другой стороны, они маленькие наивные мальчики, готовые верить в мифы и легенды.

— Как ты думаешь, почему это так?

Шелли сморщила носик.

— Мой единственный логический вывод заключается в том, что они обучены выполнять приказы и не задавать слишком много критических вопросов. Я полагаю, это происходит из-за того, что тебя воспитывают с раннего возраста.

— Разве мы все не такие?

Она пожала плечами.

— Некоторые больше, чем другие, полагаю.

— И ты не считаешь себя такой?

— Мы все являемся продуктами окружающей среды, в которой мы выросли, но мне хотелось бы думать, что я размышляю о вещах больше, чем обычный человек.

— Я бы согласилась. Ты очень проницательна, — похвалила я ее.

— Просто так работает мой мозг.

Двигая руками кругами, я создавала небольшие волны в воде и потратила минуту, чтобы насладиться успокаивающими звуками океана и теплом солнца на моей коже.

— В любом случае, каково это — быть гением? — спросила я ее.

Между ее бровями образовался треугольник.

— Я не думаю о себе таким образом. Возможно, есть вещи, которые даются мне легко, но поверь мне, другие вещи могут полностью сбить меня с толку.

— Например, что?

— Ну, во-первых, я ничего не знаю о моде, да и не хочу знать. И я часто утомляю людей, когда разговариваю с ними, потому что вдаюсь в слишком много деталей и зацикливаюсь на фактах.

— Я не думаю, что факты — это утомительно.

— Это потому, что ты тоже довольно умна, — сухо сказала Шелли, прежде чем ее глаза остекленели. — Иногда я просто хочу, чтобы люди видели дальше моего разума. Как будто все, что они видят, — это мой интеллект, и все они ожидают, что я изобрету что-то революционное или вылечу ужасную болезнь, потому что все меньшее было бы пустой тратой моего ума. — Она вздохнула. — Я хотела бы придумать что-нибудь возмутительное и показать всем, что во мне есть нечто большее, чем просто ум.

— И как ты планируешь это сделать?

— В этом-то и проблема, — тихо сказала она. — Я недостаточно изобретательна, чтобы придумать что-то возмутительное.

Я поджала губы.

— Я так не думаю, Шелли. Я бы сказала, что пятнадцатилетняя девушка с Родины, преподающая в школе в Северных Землях уже возмутительный поступок.

На губах Шелли появилась улыбка, и она осветила все ее лицо, заставив ее глаза искриться весельем.

— Ты действительно так думаешь?

— Безусловно! — я обняла ее. — Ну же, ты, возмутительная молодая женщина, давай отвезем всех этих детей обратно в отель на обед и проведем послеобеденное время, полное захватывающих уроков.


Глава 21

Поживи немного


Арчер


Тихое хихиканье Варны, одной из двух посредников, которые следовали за нами с тех пор, как мы прибыли на Родину, привлекло мое внимание. Финн снова принялся за свое: отпускал шуточки и очаровывал дам.

Подойдя и встав рядом с ним, я прошептал с некоторым раздражением.

— Честно, Финн, как думаешь, ты можешь перестать флиртовать, пока мы не выберемся с кладбища?

Финн отвернулся от Варны.

— Я не флиртовал, я просто поддерживал разговор. Не так ли, Нирвана?

Женщина еще немного хихикнула и выглядела совершенно очарованной Финном.

— Прекрати это, ладно? — сказал я и наклонился к нему. — Здесь пресса, и я не хочу, чтобы мы выглядели как грубые идиоты, которые даже не могут уважать покой мертвых.

— О, ты все неправильно понял, Арчер, я очень уважительно отношусь к женщинам, живым или мертвым, — сказал Финн с серьезным выражением лица.

Некоторые из мальчиков начали разговаривать между собой, и я пошел дальше, чтобы успокоить их

— Это скучно, — пожаловался Оскар. — Почему мы должны посещать кладбище, когда мы могли бы быть на пляже?

— Ты можешь пойти на пляж позже, прямо сейчас ты узнаешь о том, что происходит, когда ты умираешь на Родине.

— Но это всего лишь лес, — указал Хантер. — Здесь даже нет надгробий.

— Что? — спросила Кайя и подошла ближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги