Читаем Наставник для Избранного полностью

Гарри, Невилл, Рон, Сьюзен и Гермиона шли по коридору старинного замка в толпе точно таких же детей которых привезли в школу чародейства и волшебства. Чуть впереди шагал огромный полувеликан, Хагрид понравился детям, не смотря на его простоватость, а может благодаря ей, он казался им не таким занудным как другие взрослые.

Когда Хогвартс-экспресс остановился на станции Хогсмит, и дети стали покидать свой вагон голос лесничего привлек к себе внимание.

— Первокурсник! Сюда! — голос звучал подобно звуку боевого рога. — Сюда!

— Здравствуйте! — Гарри подошел к полувеликану. — а вы Хагрид — лесничий? Мне мама про вас рассказывала.

Опустив взгляд на заговорившего с ним мальчика, великан дружелюбно улыбнулся сквозь густую бороду.

— Да парень, — было видно, что ему нравится вежливое обращение мальчика. — а как тебя зовут?

— Я Гарри — Гарри Поттер, — улыбнулся в ответ парень, наблюдая за тем как расширились глаза удивленного Хагрида.

— Гарри, как я рад, что с твоей мамой все хорошо, жаль, что твой отец погиб, он был настоящим героем, — у мужчины на глазах выступили слезы. — ты как будет свободное время приходи ко мне в гости, моя хижина находится недалеко от замка.

— Обязательно загляну, мистер Хагрид! — уверил его зеленоглазый мальчик. — только если можно я с друзьями!

— Конечно Гарри! — улыбнулся полувеликан.

Наконец рядом с ними собрались и остальные первогодки которых лесник повел к озеру.

Вид, открывшийся детям, когда они на лодках выплыли к замку, поражал. Сидевшая рядом с Гарри Гермиона была поражена величественностью строения и тем антуражем, который дарила подсветка. Во время распределения оказалось, что в одну лодку помещается не больше четырех человек, Сьюзен, Невилл и Рон попали в одну, а Гарри решил составить компанию Гермионе в их лодку также села наследница Гринграссов, с которой парень был немного знаком, так как встречался на одном из ужинов, куда их с мамой выводил отчим.

— Как прошла твоя поездка Дафна? — спросил мальчик после того, как представил ей Гермиону. — надо было найти нас в поезде в нашем купе было весело.

— Ну я не смогла избавится от навязанной мне компании Малфоя и его сквайров, — призналась светловолосая девочка. — с ними было не слишком весело, Драко слишком сильно задирает нос, и кстати не слишком лестно отзывался о тебе и твоем отчиме.

— Как говорит Отец: «Собака лает караван идет» — усмехнулся мальчик, подчеркнув, что считает отчима отцом хоть тот ему и не родной. — ни мне, ни моему отцу нет дела до слов, сказанных за спиной. Драко всего лишь копирует манеру своего отца, на деле не имея никакой возможности навредить нам.

— Ну я бы не была столь уверена, — покачала головой девочка. — конечно Малфои сейчас далеки от своего прежнего могущества, но они могут вставлять палки в колеса. Мой отец попросил не влезть в ваши разборки, поэтому я постараюсь оставаться в стороне.

— Ну он прав, — кивнул Гарри. — Отец вполне может сам справится с любой ситуацией, так что нет смысла подставляться под удар Малфоев.

Дафна присоединилась к группе, которая образовалась рядом с мальчиком, после того как они высадились с лодок. Рон смотрел на девочку с некоторым недовольством, но ничего говорить не стал. Тем более после того, как Невилл и Сьюзен тепло с ней поздоровались и представили ему. Про семью Гринграссов он слышал, но вроде бы они не поддерживали Темного Лорда, а значит были вполне приятными людьми хоть и чистокровными. Правда Гарри еще в поезде напомнил мальчику что он и сам из самой что ни на есть чистокровной семьи входящей в «Священные двадцать восемь». И тут парню было не чего возразить, пришлось принять мысль, что не все старые семьи однозначно плохие и почитатели Того-Кого-Нельзя-Называть.

— Здравствуйте дети! — ребят поприветствовала высока женщина в мантии профессора. — Добро пожаловать в Хогвартс! Совсем скоро вам предстоит влиться в дружные ряды учеников нашей школы, но прежде вам придется пройти распределение. Как вам должно быть известно существуют четыре факультета: Гриффиндор, Когтевран, Пуфендуй и Слизерин.

Последнее название профессор произнесла с некоторым пренебрежением, не слишком явным, но все же заметным для внимательного слушателя.

— Ваши факультеты станут для вас семьей, на все время обучения в Школе, — продолжила она. — за ваши успехи факультеты получают очки, а за нарушения правил и неуспеваемость, вы будете терять очки тем самым нанося ущерб всему факультету, помните об этом!

Драко смотрел на Гарри и окружавших его ребят с некоторой долей призрения особенно увидев в их компании Уизли и Грейнджер. Подойти и что-то прокомментировать он побоялся, но что-то прошептал на ухо своим дружкам после чего они тихо засмеялись. Впрочем, никто на это не обратил внимания, так как большая часть собравшихся тут детей с любопытством рассматривала окружающее убранство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература