Спина Клариссы, некогда стройная и способная свести с ума мужчину совершенством своих линий, теперь была одним сплошным огромным рубцом. Стянутая бледными жгутами шрамов плоть бугрилась уродливыми узлами и наростами под пергаментно-тонкой, до предела натянутой кожей, сквозь которую выпирали острыми гранями неправильно сросшиеся кости. Подобные следы могло оставить лишь пламя ужасающей разрушительной силы, когда-то коснувшееся этого совершенного в прошлом тела, изломав кости его и опалив его плоть.
Пламя Гнева Господня.
Обрубки сгоревших крыльев прорывали израненную плоть на уровне лопаток, словно голые ветви дерева. Среди иссохшего пергамента кожи тут и там желтела кость.
Скользнув взглядом вдоль искривленного позвоночника, Порс вздрогнул и отвел глаза.
Ноги Клариссы…
То, что он считал увечьем, видя всю тщательность усилий, с которыми Кларисса прятала от чужого взгляда свое странное тело, на самом деле было лишь особенностью ее анатомии.
Ангел оказался гарпией.
– Как я вам, смертный? – пряча за насмешливым тоном тайную боль, спросила Кларисса, обернувшись к нему. – Занятная шутка богов, да?
– Вовсе нет, – отозвался он, не в силах оторвать глаз от двух рядов мешками обвисших грудей с тяжелыми темными сосцами по обе стороны от острого, как нос быстроходного парусника, киля грудины. Сейчас, лишенная одежды, Кларисса выглядела не более человеком, чем он сам.
– Зачем вам… это? – Порс указал на кресло. – Небеса лишили вас возможности летать, но не ходить.
– Ходьба всегда причиняла мне боль, смертный. О, с каким наслаждением я лишилась бы ног, а не крыльев! Отняв крылья, боги наказали меня еще и тем, что заставили землю и камни жечь мои ноги при каждом шаге. Я почти сошла с ума от бесконечной боли, когда наконец один умелец соорудил это. Он спас мой рассудок… почти целиком.
Ее улыбка выглядела сейчас особенно жалкой.
– У вас прекрасные мастера, моя госпожа, – заметил Порс.
– Но до сей поры среди них не было ни одного, кто знал бы о полете столько, сколько известно вам. А мое колдовство не действует на меня саму. Богам было прекрасно известно, как лучше всего меня наказать.
– За что? – спросил Порс, начиная свои измерения.
– За гордыню, зовущую подниматься все выше, – ответила гарпия.
Месяц спустя Порс вновь предстал перед хозяйкой замка.
– Все готово, моя госпожа, – поклонившись, сказал он. – В силе ли наш договор? Я выполнил свою его часть.
– Вы сомневаетесь в моей честности, смертный? – нахмурилась Кларисса, чувствуя, как трепещет в груди сердце.
– Но ведь это честность Морганы, хозяйки Авалона, – обезоруживающе улыбнулся в ответ Порс, растянув свои жабьи губы.
– Верно. – Пальцы Клариссы в замешательстве выбили короткую дробь на ободе колеса. – Вы проницательны, как никто, Порс.
– Что-то не так? – обеспокоился Порс.
– Уточним условия нашей сделки, смертный. Я обязалась вернуть вам ваш изначальный облик и свободу в обмен на то, что вы попытаетесь вернуть мне способность летать.
– Все так, моя госпожа.
– Вы должны понимать, что это было для меня больше игрой, развлечением, нежели действительно договором. Столь немногое на этом острове способно развлечь меня.
– Я и не думал в этом сомневаться, госпожа. Но свою часть соглашения выполнил честно.
Кларисса вспыхнула.
– Мне ничего не стоит завладеть плодом твоих усилий и без того, чтобы исполнять глупые условия, которые мне осмелился выставлять жалкий человечек! – загремел ее голос, и кресло, придвинувшись вплотную, нависло над Порсом, угрожая раздавить его.
Он не шелохнулся.
– Какую именно часть нашего договора вы не в состоянии выполнить, Кларисса? – мягко спросил он.
Она сказала. И объяснила почему.
Помолчав, он снова поднял на нее глаза.
– Пусть будет так, – и Кларисса с удивлением обнаружила в глубине его лягушачьих глаз совершенно человеческую радость. Уже уходя, он спросил: – Где и когда бы вы предпочли испытать мое… творение, госпожа?
Чувствуя, как сердце выпрыгивает из груди, Кларисса сказала ему и это.
Лестница виток за витком поднималась внутри главной башни замка. Сначала Порс еще пытался считать оставшиеся внизу ярусы башни, но скоро уже сбился со счета. Ступени все карабкались вверх, а рядом с ними сложные леса поддерживали спиральный пандус, по которому без видимых усилий катила вверх Кларисса. Десяток слуг поднимали следом за ними обернутые промасленной тканью части конструкции.
Подъем все не кончался.
– Насколько высока эта башня на самом деле, моя госпожа?
– Когда-то ее именовали Вавилонским столпом, – ответила Кларисса. – Своей вершиной она касалась небес. История ее разрушения известна каждому. Прах ее строителей слагает этот остров. Но она и теперь все еще высока.
Долгое время спустя лестница за очередным поворотом открылась вдруг на кольцевую галерею, огражденную изящными перилами, над которой нависали тяжелые линзы огромного фонаря. Галерея парила среди небесной лазури, словно лишенная опоры. Далеко внизу, полускрытый белоснежным пологом облаков и полотнищами тумана, катил свои воды океан.