Читаем Настоящая фантастика 2017 полностью

– Попробуем выгнать с нашего рынка. Для них это самое страшное. С администрацией президента уже ведутся переговоры. Там видно будет.


Я потеряла счет его командировкам. Отдых от лекарств закончился, и меня снова начали глушить, а в наркотическом сне с короткими полубредовыми пробуждениями время тикает очень субъективно. Неделя, две, месяц? Обходы проводила Наталья Васильевна. Лебедев то уезжал к очередным «тяжелым», то возвращался на несколько дней и заглядывал ко мне, чтобы приободрить и «поделиться нанитами». А я все еще шла на поправку. Очень медленно и упорно.

Я больше не строила грандиозных планов, не пыталась осмыслить происходящее и уже никого не доставала своими оригинальными взглядами на мир. Во-первых – под наркотой, во-вторых – надоело выставлять себя идиоткой. Оставалось лежать и слушать.

Оказалось, я сильно разочаровала Лебедева своим неумеренным красноречием. Хотела как лучше, целую оду пропела трансгуманизму, и все мимо кассы. Проснулась чуть раньше и услышала, как Наталья Васильевна Кате на меня жалуется. Я ничего не поняла. Но спрашивать не стала. Насильно мил не будешь. Уж какая есть! Может, потом, отойду от наркотиков, голова прояснится и не придется спрашивать. Сама соображу, где накосячила.


Я не сразу поняла, что меня перевели в палату. Телевизор тот же, а бестеневая лампа и часы на стене исчезли. Просто в какой-то момент удивилась, что уже давно не вижу над собой хирургов. Только Катя с Аней вокруг бегают да Наталья Васильевна каждое утро наведывается – обход совершает.

– Перенесли меня? – спросила Катю.

– Перевезли! На телеге!

– Вчера?

– Недельки две назад уже.

– Иду на поправку?

– Со страшной скоростью! Давайте-ка массажик сделаем, а потом Наталья Васильевна сказала помыть вам голову. Кстати, может, вас побрить налысо? Голова легче мыться будет! Нет? Шучу! Успокойтесь! Алексей Михайлович не велел вашу голову брить. Красивые, говорит, волосы, хоть что-то осталось! Авария голову сберегла, и мы не тронем. Массажик! Начну-ка я с левой ступни! И не переживайте: вы все равно ничего не почувствуете!


Через неделю я начала чувствовать. Аня массировала мне пальцы на правой ступне.

Я тут же выдала все свои восторги, а напоследок уже спокойно добавила:

– Даже и не знаю, как вас благодарить…

Аня аж замерла на секунду. Зыркнула на меня из-под маски удивленно и давай поучать, массируя уже голень:

– Тоже мне проблема! С этим все просто: денег мы не берем категорически (считается, у нас достойная зарплата), алкоголь тоже противопоказан, потому как считается, что яд, остается только шоколадно-конфетная и чайно-кофейная продукция. Мы с Катей предпочитаем шоколад и чай (марка значения не имеет, главное, чтобы шоколад натуральный, а чай желательно белый), Алексей Михайлович предпочитает конфеты и кофе. Только конфеты берите не в коробках, а на развес. Килограммчика достаточно. Кофе, разумеется, в зернах. Наталье Васильевне все равно. Она всеядная. Запомнили?

– Кажется. Конфеты и чаи я осилю.

– Еще шоколадки и кофе, – напомнила Аня и тут же, выпрямившись, пригрозила пальцем: – Но! Это только в случае полного выздоровления! И начальству ни слова!


На следующее утро вернулся Лебедев и сам проводил обход. Теперь после осмотра он уже не маячил надо мной, а просто стоял справа. Все-таки палатная койка пониже операционного стола.

– Я соскучилась, Алексей Михайлович!

– Добрый признак. Будем готовить к выписке! Сестры говорят, вы уже ворчать начинаете и скоро от скуки будете жалобы катать в министерство. Дескать, не обеспечиваем вам полноценный досуг!

– Я все ждала, когда и вы юморить начнете. Вот начали.

– С вами, Татьяна Даниловна, без шуток нельзя. Вас надо периодически взбадривать. Иначе вы совсем в депрессии утонете.

– Ничего, я как-нибудь тоже освою ваш юмор!

– Вот это правильно. Теперь серьезно: жалобы? пожелания?

И я решилась!

– Алексей Михайлович! Понимаю, что это наглость, но я хочу показать вам свою маму. У нее проблемы с сердцем. Вдруг у вас получится ее вылечить? В кредит, если можно. Я потом все оплачу. Обещаю! Потому что, кроме вас, ей вряд ли кто-то поможет.

– Вы вспомнили о матери? Это добрый признак, Татьяна Даниловна. Идете на поправку. Я передам Ольге Максимовне ваши слова. Думаю, ей будет приятно.

– Как передадите? Вы ее знаете?

– Ваша мама здесь. Мы вышли на нее через два часа после аварии. Стандартная процедура в такого рода операциях. Пообщавшись с Ольгой Максимовной, наши ребята решили забрать ее сюда. Она плохо выглядела. Вторую неделю сидела без лекарств: некому было в аптеку сходить, а «Скорые» к вам уже не ездят. Но теперь она в порядке. Года два сердце ее беспокоить не будет, а дальше все зависит от образа жизни и мыслей.

– Стенты, которые излечивают сосуды?

– Побойтесь бога, Татьяна Даниловна! Какие стенты?! Шутите?

– Наниты? – обрадовалась я.

– Свят, свят, свят! Еще чего! – Лебедев перекрестился.

– Дорого, да? Нет, я все понимаю, наниты – дорого. Но стент можно было поставить? Я бы потом заплатила. Наверное…

– Все, Татьяна Даниловна! Помолчите. Вас опять понесло не в ту степь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное