Моника
. Я дам вам знать, как только он проснется.Дафна
. Буду вам очень признательна.Моника
. В ванной есть мыло?Фред
. Да, но кран там хитрый. Его нужно вертеть до Второго пришествия, иначе горячая вода не потечет.Моника
. Ты ей сказал?Фред
. Она сама разберется.Моника
. Лучше пошли к ней мисс Эриксон.Фред
. Она ушла за продуктами, но я ей скажу, как только она вернется.Моника
. Ты был здесь прошлой ночью?Фред
. Нет. Вижу ее впервые.Моника
. Если он не позвонит до двенадцати, нам лучше его разбудить.Фред
. Ты же помнишь, что произошло в прошлый раз.Моника
. Деваться все равно некуда. Он приглашен на ленч.Фред
. Хорошо, но, если рухнет крыша, уж не вини в этом меня.Гарри
Моника
. Я разговаривала с мисс Стиллингтон.Гарри
. Кто, черт побери, эта мисс Стиллингтон?Моника
. Она сейчас в спальне для гостей.Гарри
Моника
. Мы можем посмотреть в телефонном справочнике.Фред
. Она забыла ключ от двери в подъезд, если вы понимаете, о чем я.Гарри
. Уходи, Фред, и принеси мне кофе.Фред
. Бу сделано.Гарри
. И не говори: «Бу сделано».Фред
. Очень хорошо, сэрМоника
. Ты встретил ее на вечеринке, привез сюда, рассказал, с каким трудом пробивался на сцену, и она осталась на ночь.Гарри
. Она такая прелесть, теперь вспомнил. Просто вскружила мне голову. Как, ты говоришь, ее зовут?Моника
. Стиллингтон. Дафна Стиллингтон.Гарри
. Что Дафна — знаю, но понятия не имел, что она — Стиллингтон. Что можешь о ней сказать?Моника
. Очень тревожится.Гарри
. Бедняжка, надеюсь, ты была с ней мила? Ей дали что-нибудь поесть?Моника
. Фред принес ей кофе и апельсиновый сок.Гарри
. И что она сейчас делает?Моника
. Не знаю, наверное, пьет, если не сок, то кофе.Гарри
. Это ужасно, не так ли? Так что же нам делать?Моника
. Она хочет попрощаться с тобой и поблагодарить.Гарри
. За что?Моника
. Вот об этом, дорогой Гарри, я не имею ни малейшего понятия.Гарри
. А почему бы тебе не сказать ей, что она должна тихонько, как мышка, одеться и уйти домой? Ты прекрасно знаешь, какой у нас по утрам бедлам, когда начинают приходить люди и трезвонит телефон.Моника
. Тебе следовало подумать об этом до того, как ты пригласил ее остаться на ночь.Гарри
. Она не могла не остаться. Она же потеряла ключ.Моника
. Чем скорее мы переоборудуем спальню для гостей в библиотеку, тем будет лучше.Гарри
. Она, должно быть, плачет навзрыд.Моника
. Почему бы тебе не убедиться в этом самому?Гарри
. Одолжи мне расческу, и я загляну к ней.Моника
Гарри
Моника
. Похоже на то.Гарри
. Через два года я стану лысым, как бильярдный шар, и тогда ты об этом пожалеешь.Моника
. Наоборот, только порадуюсь. Потому что, когда твою макушку прикроет паричок, число юных девиц, готовых ради тебя потерять ключ от двери подъезда, заметно уменьшится, и жизнь станет гораздо проще.Гарри
Моника
. Я уверена, что нам от этого будет только польза.Гарри
. Забирай свою маленькую, мерзкую расческу.Моника
Гарри
. Я еще не сделал зарядку.Моника
. Сделаешь после того, как она уйдет.Гарри
. Я не могу идти в спальню для гостей в пижаме. Там холодно, как в леднике.Моника
. Обогреватель включен. И работал всю ночь.Гарри
. Какое расточительство!Дафна
. Гарри! Я подумала, что слышу твой голос.Гарри
(нежно). Дорогая моя.