Гарри
(достает халат из пакета). Какая прелесть… то, что мне и хотелосьМоника
. Звонил Генри. Сегодня он собирается в Брюссель, и хочет заглянуть к тебе перед отъездом.Гарри
. Хорошо.Моника
. Моррис тоже сегодня подъедет.Лиз
. Ты иди, Моника, мне нужно поговорить с Гарри до приезда Морриса. Это важно.Моника
. Только поторопись, потому что с минуты на минуту должен прибыть мистер Моул.Гарри
. Это кто?Моника
. Ты прекрасно знаешь, что мистер Моул — молодой человек, написавший эту безумную пьесу, наполовину в стихах, который поймал тебя на телефоне, а ты очень уж старался произвести благоприятное впечатление и показать, что успех не испортил тебя, а потому назначил ему встречу на сегодня.Гарри
. Я не могу с ним встречаться… ты должна ограждать меня от таких, как он.Моника
. Тебе придется встретиться с ним, он приехал аж из Акфилда, и путь это будет тебе хорошим уроком: не хватай телефонную трубку, если я замешкалась на пару секунд.Гарри
. Я замечаю, что в последнее время ты сильно изменилась, Моника. Не знаю, может, причина в том, что ты перестала набиваться картошкой, может, в чем-то другом, но с каждым днем ты становишься все более несносной. Уходи.Моника
(берет флакон духов). Ухожу.Гарри
. Кто подарил тебе духи?Моника
. Лиз.Гарри
. Такие подарки принято получать от мужчин.Моника
. Если я тебе потребуюсь, буду в кабинете.Гарри
. Разумеется, ты будешь в кабинете, строить коварные планы и плести интриги против меня.Моника
. Буду, если придумаю хоть один такой план.Гарри
. Уходи, уходи, уходи…Моника
. Лиз, постарайся убедить его начать лечить волосы. Они у него редеют на глазах.Гарри
Моника
Гарри
. Теперь расскажи мне обо всем.Лиз
. Пьесу я посмотрела.Гарри
. Хорошая?Лиз
. Да, очень. Нам придется кое-что изменить, но Вальон согласен на все, лишь бы мы ее взяли. Однако, прежде чем переходить к конкретным договоренностям, мне хочется еще немного подумать. После ленча я встречаюсь с Моррисом.Гарри
. Я сказал ему, что не выйду на сцену раньше ноября. После Африки хочу отдохнуть. Так что времени предостаточно.Лиз
. Мне бы хотелось поговорить с тобой о другом.Гарри
. Не нравится мне твой тон. Так о чем же?Лиз
. О тебе. О твоем поведении.Гарри
. Перестань, Лиз. Что такого я натворил?Лиз
. Ты не думаешь, что тебе пора немного сбавить темп?Гарри
. Не понимаю, о чем ты.Лиз
. Кто та бедная крошка, которую я увидела здесь этим утром в вечернем платье?Гарри
. Она потеряла ключ от двери в подъезд.Лиз
. Они так часто его теряют.Гарри
. Послушай, Лиз…Лиз
. Тебе больше сорока, знаешь ли.Гарри
. Но меньше сорока пяти.Лиз
. И по моему скромному мнению, вся эта неразборчивость в связях просто неприлична.Гарри
. Неразборчивость в связях. Умеешь же ты находить неприятные слова.Лиз
. Пойми меня правильно, я говорю не о нравственном аспекте. От этого я отказалась давным-давно. Мое короткое наставление основано на здравомыслии, достоинстве, положении в обществе и, давай смотреть правде в лицо, возрасте.Гарри
. Ты бы хотела, чтобы я жил в инвалидном кресле.Лиз
. Это многое бы упростило.Гарри
. Хорошенькое дело, приехала из Парижа, где занималась Бог знает чем, и сразу начинаешь наезжать на меня…Лиз
. Я на тебя не наезжаю.Гарри
. Нет, наезжаешь. Самодовольно сидишь на своем чертовом маленьком облаке и мечешь в меня молнии.Лиз
. Не заводись.Гарри
. Кто ушел от меня и оставил на поживу другим? Ответь мне!Лиз
. Я ушла, слава Богу.Гарри
. Вот видишь.Лиз
. Ты бы хотел, чтобы я осталась?Гарри
. Разумеется, нет, ты выводила меня из себя.Лиз
. Слушай, давай перестанем вспоминать прошлое и поговорим о настоящем.Гарри
. Если на то пошло, это самое отвратительное утро во всей моей жизни.Лиз
. Действительно, я помню, что бывали и получше.Гарри
. Когда мы еще жили вместе?Лиз
. Да. Милая крошка, как мне хорошо с тобой… вот я о чем.Гарри
. В каком смысле?Лиз
. Именно в этом. На нынешнем этапе твоей жизни тебя необходимо сдерживать. Ты более не жизнерадостный, безответственный подросток. Ты — известный человек, входящий, пусть и с неохотой, в средний возраст.Гарри
. Да простит тебя Бог.Лиз
. Не трогай Его, лучше послушай. Мы все знаем о твоем неотразимом обаянии. Мы уже двадцать лет наблюдаем, как ты раз за разом пускаешь его в ход.Гарри
. В августе будет одиннадцатая годовщина нашей первой встречи. На тебе была такая нелепая шляпка.