Робин бросила цветок у порога, обвила руками его шею и поцеловала в губы, вложив в поцелуй всю силу взаимного чувства. Его сердце забилось сильнее, и прижав её к груди, он со всей страстью ответил на ее ласки. Они так сильно увлеклись друг другом, что не заметили, как к ним подошла Ив.
— Привет! Не хочу прерывать вас, но могу ли и я порадоваться? — насмешливо протянула она.
— Ив! — Робин с трудом оторвалась от Нила и кинулась обнимать подругу. — Я так скучала! Будто целая вечность прошла!
— Я вообще тебя похоронила, — упрекнула Ив. — Больше никогда не пугай меня так! Никогда, слышишь?!
— Не буду, — сердечно пообещала Робин. — Как ты, Ив?
— Справляюсь, — солгала Ив. — Это очень непросто.
Нил сочувственно потрепал её по плечу.
— Может, пройдём в дом? — предложила Робин. — Попьём кофе. Расскажете о том, что приключилось с вами вчера.
Нил и Ив согласились и последовали за хозяйкой в дом. Проигнорировав сердитый взгляд Роланда, Нил занял место возле Робин, и когда та налила всем кофе, подробно рассказал присутствующим обо всем, что случилось с ним и Ив прошлой ночью.
***
Малефисента была такой, какой Коль когда-то увидела её впервые, только теперь вместо крестьянского платья на ней был старомодный брючный костюм. При виде неё Коль на мгновение утратила дар речи и, само собой, сильно обрадовалась.
— Здравствуйте, — робко улыбнулась она. — Мы не знакомы, но…
Малефисента посмотрела на неё очень серьёзно, но потом не выдержала и расплылась в ответной улыбке, такой милой и такой знакомой.
— Коль!
— Не может быть! — воскликнула Колетт и обняла ведьму. — Просто не может быть! Как?
— Не важно, — Малефисента бережно погладила её по щеке. — Всё наладилось, маленькая Тёмная?
— Да, всё хорошо.
— Я думал, что все кормушки для птиц убрал, — язвительно и шутливо произнёс Голд. — Ан нет! Летят всё равно!
— Гостеприимный и обходительный, как и всегда, — ответила Малефисента в тон ему. — Здравствуй, Румпель. Рада видеть тебя живым.
— И тебе здравствуй, — улыбнулся Голд. — Чем могу быть полезен?
— Ты всё вспомнил, не так ли? — уточнила она. — Если так, то ты знаешь чем.
И тут Коль догадалась о сути их старой сделки. Кажется, её отец нарушил не одно правило, играя со временем, но при этом необъяснимым образом сумел удержать равновесие.
— Так, — кивнул Голд. — У тебя видения?
— Постоянно, — сказала Малефисента. — А у тебя?
— Были некоторые, — сказал Голд. — Я предупреждал тебя о последствиях. Теперь ты заложница временной петли, и пути назад у тебя больше нет.
— Меня это не расстраивает, — отмахнулась Малефисента. — Напротив. Я увидела для себя новые перспективы. Теперь я могу спасти свою дочь.
Коль с грустью подумала о Лили.
— Ты хочешь найти Его, — понял Голд.
— Да.
— Тогда нам нужно в библиотеку. Думаю, там кое-что для тебя найдется.
Он взял ключи со стола, открыл дверь, пропустил дам вперед, после изящно их обогнал и возглавил процессию.
— Как Лили? — спросила Коль.
— Всё так же, — печально улыбнулась Малефисента и взяла её под руку. — Сейчас она спит, но это ненадолго. Так что мне следует поторопиться.
— Кого ты ищешь?
— Настоящего Повелителя Времени.
— Я ничего не понимаю, — признала Коль после минутного раздумья. — Разве Синдальт не убил его?
— Не думаю, что его можно убить, — задумчиво произнесла Малефисента. — Я сама ничего не понимаю. Потому и ищу его.
Голд поджидал их у входа в библиотеку и также пропустил вперёд, когда они наконец с ним поравнялись.
— Мистер Голд? — подскочил Ганс, но тут же замолк, прерванный одним простым нетерпеливым жестом.
— Привет, Ганс, — улыбнулась Коль младшему библиотекарю.
— Привет, Коль, — растерянно поздоровался Ганс, не понимая, что происходит.
Его лицо и он сам покинули мысли Коль сразу же, как захлопнулись двери лифта.
***
Лиам и Мэлоди бродили по пляжу, пока не проголодались. Впрочем, голод был не так силён, а потому в город они шли неспешно, обсуждая по дороге, куда им лучше заглянуть. В одном из переулков, их милую беседу нарушила одна крайне неприятная сцена. Прежних друзей Лиама ничто не могло смутить и отвратить от обычных занятий, и на его глазах все четверо издевались над несчастным Максом Бутом. После того, как они с Адамом сбежали от них в прошлый раз, Лиам с опаской ожидал этой встречи и был готов убежать снова. Но столкнувшись с ними на самом деле, он не ощутил страха, только злость.
— Мэлоди, подожди здесь, — попросил он, уводя девушку за угол.
— Не надо, Лиам, — останавливала она. — Их много, а ты один. Они побьют тебя!
— Не побьют, — уверенно заявил Лиам. — Я только поговорю с ними. Просто подожди меня здесь, ладно?
Мэлоди неуверенно кивнула, и Лиам решительно вышел из-за угла и подошел к своим прежним приятелям.
— Эй, вам не надоело?! — крикнул он. — Вчера весь город прошёл через немыслимое, а вы всё за старое!
— Какие люди! — воскликнул Гарри. — Ребят, Лиам Джонс! Наш зайчишка-трусишка!
— Знаешь, Гарри, это ты трусливый завистливый придурок, — спокойно сказал Лиам. — А вы трое правда думаете, что это круто? Набрасываться вчетвером на одного? Неужели это делает вас сильнее?