Читаем Настоящие Мы (СИ) полностью

"И еще душ утро". Она подмигнула ему. "Надеюсь, ты присоединишься ко мне".

"Это была бы для меня честь, мисс". Гарри величественно ответил. Он поднял голову, услышав несколько разгневанных голосов, и один человек кричал.

"ПОТТЕР!"

***


"Мы помогли Сириусу Блэку сбежать и спасли невинного гиппогрифа от казни". Закончил Гарри. "Неплохо, за четыре часа работы". Он посмотрел на Перси, который записывал заметки, как сумасшедший. "Я, однако, сделаю несколько замечаний, Миньон Уэтерби, во-первых, Сириус Блэк никогда не получал судебного разбирательства, и как таковой, не был преступником. Во-вторых, Люциус Малфой расплатился с коллегами за слушание Клювокрыла, так что это ни чего не значит".

"Мы сделали хорошую работу", сказала Гермиона. "Мы узнали из наших результатов экзамена, что мы снова были лучшими на нашем курсе. Мы оба смогли не отстать из-за нагрузки на полный курс, не говоря о нашем дополнительном обучении. Мы оба решили, что продолжим наше текущие расписание".

"Ремус решил, что он покинет Хогвартс, казалось, что кто-то, вероятно Малфой, узнал о его ликантропии и рассказал всей школе. Все считали, что это Снейп травил его, но мы знали правду. Однако он рассказал нам о наборе зачарованных зеркал, которые Мародёры использовали во время их отработок". Гермиона указала на зеркало связи, где Ремус и Тонкс терпеливо слушали.

"Ремус рассказал нам, как их создавать, и мы это сделали позже этим летом, в том числе и для него, и для Сириуса. Вместо того, чтобы носить с собой негабаритного размера зеркало, мы включили их в часы, меньшие по размеру и намного более удобные". Она подняла руку, показывая свои часы. Нажав на них, лицо перевернулось, показывая небольшое зеркало. "У нас теперь был безопасный способ общаться с Сириусом и Ремом, не говоря уже о других, во время каникул".

"Эти часы были настолько полезны", добавил Гарри. "Мы могли безопасно перемешаться с ними, так как это Порт-ключи, могли общаться с другими людьми в нашей маленькой группе... После очередного года все шло дальше. У нас впереди полтора месяца лета, много времени, чтобы узнать новые вещи".

"Но...никто из нас не знал, что будет дальше. Год испытаний, которые сделают первые три года похожими на детскую школу. Год сражений, предательства, высокомерия, смерти и воскрешения".

Гермиона вздохнула, глядя на толпу. "Я думаю, что сейчас подходящие время для короткого перерыва. Мы разговаривали три часа, и мне нужно пойти и распушить мой Гарфилд. Извините нас". (п/п: буржуйский юмор, моя не понимать?!)

Двое исчезли со сцены, позволив толпе поговорить между собой несколько минут.

События 1994-1995 учебного года были одними из самых обсуждаемых событий века, и никто из них не хотел пропустить то, что оказалось захватывающим рассказом. Тот факт, что история была больше...только помогала им в дальнейшем.


Глава 5. Школьные годы 1994-1995




Большой Зал, Хогвартс

Суббота, 1 августа, 1998 года


Гарри вернулся на сцену, спокойно стоя на подиуме, как люди ерзают, ожидая возобновления лекции.

"Почувствуйте себя комфортно". Вежливо сказал Гарри. "Мы прошли только три года. Осталось еще четыре, мы будем здесь до позднего вечера с такой скоростью. Возможно, несколько минут комфортного отдыха или, может быть, что-нибудь поесть".

Он наблюдал, как несколько человек встали на ноги, направляясь к ванным комнатам, в то время, как другие вызывали себе пищу.

Еще через пять минут Гермиона вернулась, тепло улыбаясь мужу. "Боже мой, мне это нужно". Она сказала, вздохнув счастливо. "Некоторые люди пропали без вести?".

"Да, ушли, чтобы сделать то, что нужно". Гарри притянул еще один поднос с бутербродами, прежде чем обратиться к портретам. "Как вы, ребята держитесь?" спросил он мягко.

"Кроме желания убить Уизли". Сказал Сириус, хмурясь Перси. "Я не могу поверить в это проклятье. Знаешь, в конце концов, он попытается арестовать тебя, не так ли?"

"Ага". Гарри ответил небрежно. "К счастью, мы принесли с собой наши документы, у него нет ничего, кроме воздуха и говна".

"Ничего нового". Сказал Рэмус. "Я помню призрачного маленького идиота, когда учил".

"Как Рябь?" спросил Гарри. "Пока он очень тихий".

Изображение Тонкс опустила глаза. "Он в порядке, он жадно слушал вашу историю. Наверное, не понимает ни слова о том, что говорится, но он слушает ваши голоса".

"А, хорошо".

"Лунатик?" крикнул портрет Сириуса.

"Да, Бродяга?"

"Почему "рябь"? Не могли бы вы напомнить имя своего ребенка?"

"Он почетный Мародёр", твердо ответил Рэмус. "Это, и тот факт, что в тот день, когда он родился, его волосы полностью изменили цвет, а не всю его голову, но, казалось, он пульсировал каждой нитью. Таким образом, Рябь". Он пренебрежительно нюхал. "И его зовут Эдвард, как отца Ним, но мы его называем Тедди".

Гарри не удержался. "Знаешь, я рад, что дети волшебники непоседливы".

"Почему?" спросил Тонкс, ее глаза сузились.

"Ну, с тобой, как его матерью, Нимми, ему нужно будет...".

Перейти на страницу:

Похожие книги