Читаем Настоящий Дракон полностью

Она подняла взгляд на Фергюса, который продолжал изрыгать пламя. Что сказал ей старый ублюдок? «Маленькая человеческая женщина, что же тебе он такое сказал, что ты перед ним раздвинула ноги?»

В этот момент Морвид окликнула Фергюса, но разъярённый дракон бросил на неё лишь быстрый взгляд. От этого движения грива переметнулась на другую сторону и непослушный локон чёрных волос упал на глаз.

Аннуил уставилась на Фергюса. Как же раньше она не замечала? Чёрные волосы, которые она так сильно любила и у рыцаря, и у дракона. Волосы, по которым проводила рукой, болтая с драконом, или сжимала в порыве страсти, когда была с рыцарем.

— Фергюс?

Он надвигался на павшего отца, но голос воительницы его остановил. Фергюс посмотрел на неё. Их взгляды встретились.

И Аннуил почувствовала, как по позвоночнику побежали мурашки. Воительница перевела взгляд на Морвид, но женщина на неё не смотрела.

Гвенваель, который всё ещё был немного зелёным, и вовсе повернулся спиной. Взгляд его был направлен в землю. Затем Аннуил осознала кое-что ещё. Она подняла взгляд и увидела обнажённого мужчину с серебристыми волосами. Тот смотрел на неё, приветственно улыбнулся, а затем подмигнул.

Аннуил поднялась, направилась к Фергюсу и встала перед ним.

— Фергюс?

— Я могу всё объяснить…

— А можешь ли, мальчик? — Фергюс, услышав голос отца, закрыл глаза. Старый дракон поднялся и встал позади сына.

И в этот момент Аннуил что-то ощутила. Она так долго сдерживалась, что уже и забыла, как хорошо, когда злость окутывает тебя как тёплое пальто зимой. И когда ярость распространилась по всему телу, воительница обнажила меч.

Услышав этот звук, Фергюс от удивления распахнул глаза.

— Аннуил. — Она, не отводя взгляда, обошла его.

Фергюс в это время поворачивался всем телом. Он ждал этого. Ждал удара. И нанесёт удар в ответ. Воительница была в этом уверена.

— Фергюс, неужели ты позволишь какому-то человеку делать подобное с тобой? — с отвращением в голосе рявкнул отец. Аннуил уже стояла между двумя драконами. Она не сводила глаз с Фергюса, сжимая рукоять меча двумя руками, направляя остриё вниз. Воительница так крепко сжимала оружие, что от усилия побелели костяшки пальцев.

— Ты мне врал.

— Да.

— Почему?

— Не думал, что ты поймёшь.

— Фергюс, да убей её. Убей и делу конец, — тяжело выдохнул отец.

— Фергюс, скажи мне. — Она подняла меч, в венах кипела ярость. — Ты понимаешь это?

Аннуил развернулась и со всей яростью ударила мечом старому дракону по лапе между когтями, где чешуйки были очень тонкими, и снова пригвоздила того к земле.

Дракон откинул голову и взвыл так громко, что его, вероятно, услышали за сотню лиг.

Аннуил повернулась к своему любовнику.

— Да гори ты в аду, Фергюс?

И ушла, оставив драконов с раненым отцом.


Переводчик и редактор: Casas_went

Глава 14

Братья и сестра Фергюса стояли молчаливо, ошеломлённые криком боли отца. Фергюс наблюдал за уходом Аннуил. Смотрел как она идёт к выходу. Как отмечает, как на неё пялится Бриёг.

Она остановилась и уставилась в ответ на серебристоволосого брата Фергюса. Когда он улыбнулся ей, Аннуил ударила его тыльной стороной ладони по голове так, что парень впечатался в Гвенваеля.

Фергюс глянул на самого младшего брата.

— Иди с ней.

— Ты совсем выжил из ума? — требовательно спросил Гвенваель, помогая Бриёгу подняться на ноги. — Да она же сумасшедшая! Я никуда не пойду!

Фергюс низко зарычал, убедившись, что видно клыки. Гвенваель в ответ поморщился и нехотя поплёлся за Аннуил.

— Убедись, что она в безопасности, — крикнул Фергюс вслед и перевёл взгляд на Морвид, которая наконец-то вышла из шокового состояния и принялась помогать отцу.

— Насколько он плох?

Морвид широко распахнутыми глазами посмотрела на брата.

— Она пробила пол пещеры. Камень.

Сестра не потрудилась скрыть ужас в голосе.

— Да нет, землю.

— Что ж, придётся извлечь клинок. Это немыслимо.

Фергюс глянул на отца.

— Он выживет. Я иду за ней.

— Что? — Морвид встала перед ним. — Фергюс, нет. Она зла. Очень зла. Она пришпилила к земле твоего отца… дважды. Дай ей немного времени успокоиться.

— Морвид, я солгал ей. У неё есть полное право злиться. Кроме того, она не мне навредила.

— Нет. Ты никуда не пойдёшь, пока не поможешь мне с отцом. — Ведьма подошла к Берселаку. — Мне одной не справиться.

Фергюс покачал головой. Сестре не требовалась его помощь. Но она хотела дать Аннуил несколько минут усмирить гнев. Фергюс посчитал, что это, возможно, и не плохая идея.

Фергюс посмотрел на то, как отец пытается освободить лапу, но сделать это без рывка он не мог.

Ублюдок здесь застрял до тех пор, пока ему не помогут Фергюс и Морвид. Фергюс улыбнулся, подумав о страданиях отца и о женщине, которая их причинила.

«Я люблю эту женщину».


***


— Гвенваель, держись от меня подальше.

— Мне не хочется здесь быть, но братец не оставил мне выбора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература