Читаем Настоящий ты. Пошли всё к черту, найди дело мечты и добейся максимума полностью

«В ЖИЗНИ ВЫ БУДЕТЕ ЧАЩЕ ПРОИГРЫВАТЬ, ЧЕМ ПОБЕЖДАТЬ. ДАЖЕ ЕСЛИ КАКОЕ-ТО ДЕЛО ИДЕТ У ВАС ТУГО, НАДО ПРИУЧИТЬ СЕБЯ НЕ БРОСАТЬ ЕГО ПРИ ПЕРВОЙ НЕУДАЧЕ».

Множество ребят на футбольных детских площадках мечтают стать профессиональными спортсменами. Но если они выбирают столь сложную карьеру, у них определенно должен быть шанс понять, с какими испытаниями придется вскоре столкнуться. Им надо высвободить «экстремальных себя», чтобы справиться с этими испытаниями: поставить цель, преуспеть или проиграть и затем определить новую цель. Ничего из этого не случится до тех пор, пока они верят, что уже являются победителями. И хотя мне не кажется, что надо запугивать детей тяготами взрослой жизни, я отказываюсь стоять в стороне и смотреть, как система образования планомерно отучает их пробуждать свой магический драйв. Это нечестно по отношению к ним, ведь жизнь не заканчивается детством.

Если это ваша мечта, вас не остановить

Уровень нашего драйва впрямую завязан на препятствиях, которые мы либо преодолеваем, либо нет. И это правда профессионалов самого высокого уровня. Я была впечатлена историей Джанет Шамлиан, национального журналиста шоу «Сегодня» и «Вечерние новости» канала NBC. Она отлично иллюстрирует, чего можно достигнуть с помощью магического драйва и как он сходит на нет при потере импульса.

Джанет достигла нынешнего положения – внимание! – только после рождения пятерых детей! Я познакомилась с ней несколько лет назад. Мы обе были приглашены на ежегодный ужин журнала Fortune «Самые влиятельные женщины». Я привыкла видеть Джанет по телевизору несколько раз в неделю и была очень рада выслушать ее эпичную историю карьерного взлета из первых уст.

Она начала с зарисовки. Маленькая девочка держит в руках кукурузный початок и представляет, будто это микрофон, а она – известный телерепортер. В отличие от других экстремалов, с которыми вы еще познакомитесь, Джанет с детства знала, чего хочет от жизни. Едва окончив школу, будущая звезда посвятила себя работе во имя мечты. Сперва она была репортером местной станции в Гранд Рэпидс, штат Мичиган, потом начала работать в Чикаго и Хьюстоне.

Мало-помалу Джанет получила шанс освещать самые мощные новостные истории. И это вдохновило ее стать кем-то большим, чем обычный репортер, который день ото дня рассказывает, кто, как и где погиб. Ей хотелось стать национальным журналистом.

Но, как и у многих из нас, в ее жизни присутствовал конфликт между карьерой и семейной жизнью. Будучи беременной первым ребенком, она переехала за мужем в Хьюстон. Там молодая мама продолжала работать ведущей по выходным и корреспондентом три дня в неделю. Но здесь ей приходилось освещать менее привлекательные истории. Сравнивать работу, которую она оставила в Чикаго, с тем, что делала в Хьюстоне, было «все равно что сравнивать бриллиант с цирконием».

Но в конце концов ей пришлось совсем бросить телевидение – Джанет забеременела вторым ребенком. «Я смыла свою карьеру в унитаз, сошла с пути и думала, все кончено», – признавалась она.

В одни периоды жизни драйв накапливается, в другие – исчезает. Джанет словно бы пробежала половину марафона, когда собиралась пробежать целый. Она сделала много, но гораздо меньше, чем планировала. Ее решимость и энергия угасли. Можно было продолжить путь, но при отсутствии драйва она перестала видеть в этом смысл.

Однако вскоре Джанет нашла новое пространство, которое имело все шансы стать питательной почвой для драйва. «Я влюбилась в материнство, – рассказывает она. – Поняла, что не могу бросить малышей и устроить себе стресс-тест телевидением. Но я смогу организовать детский стресс-тест! Мы родили пятерых детей за семь лет, пятерых детей, которых я очень люблю». Вы слышали? Джанет стала «экстремальной мамой» и покончила с «экстремальным репортером».

Или нет?

Она очень сильно любила детей, но не могла отпустить мечты о национальном телевидении. Каждое утро, сидя дома, Джанет смотрела шоу «Сегодня». Каждый вечер на кухне она смотрела «Вечерние новости» на NBC по маленькому телевизору. «Нет, я абсолютно не скучала по своей профессии, но постоянно чувствовала: я могу сделать лучше». Она все время оценивала работу других корреспондентов: эта история была не очень хорошо построена, этому репортеру нужно подучиться грамматике, этому – подработать дикцию. «Я начала критиковать выбор их гардероба! – смеется Джанет. – Но ведь дело было не в них, а во мне. Я превращалась в того, кем всегда жутко боялась стать».

«Однажды вечером я делала макароны с сыром – у меня маленькие дети[26], – стояла на кухне и думала: неужели это все? Неужели мне предстоит всегда жить с этим назойливым чувством, что я отказалась от мечты? Да пошло все! Даже после рождения пятерых детей я вернусь!»

Как же это чертовски круто!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука