Читаем Наступление Ночи (ЛП) полностью

На секунду глаза Тама, казалось, засияли. Затем тени вползли обратно, и он покачал головой.

— Недостаточно.

Мэй покрутила одну из своих кос.

— Могу я предложить вам что-нибудь еще?

— Полотенца, — сказала Софи. — И миски с водой, так что мы можем попробовать очистить Альвара.

Мэй кивнула.

— Я сейчас вернусь. В конце коридора есть ванная комната, если кто-то из вас хочет помыть лица. Также я могу достать тебе одежду.

— Мы в порядке, — сказала Софи и поняла, что не должна говорить за своих друзей.

Биана смотрела на брата, когда сказала:

— Я останусь здесь.

— Думаешь, этих веревок достаточно? — спросил Там, хорошенько за них дергая, когда его мать ушла.

— Не думаю, что он проснется в ближайшее время, — напомнила Софи.

Биана подошла к портрету Тама, притворяясь, что изучает его, хотя в основном она, казалось, вытирала глаза.

— Вы справитесь без меня? — спросил Там. — Мне правда нужно поговорить с Линн.

— Конечно, — сказала ему Софи. — Говори столько, сколько нужно.

— Должен ли я предположить, что твоя сестра сегодня пойдет на подобный риск? — произнес отец Тама из дверного проема.

Там пожал плечами.

— Тебе же все равно.

Кван перекрыл путь Таму, не дав тому проскочить мимо него.

— Ты принес свои проблемы к нам, Там. Ты решил вовлечь нас.

— Тогда как насчет того, чтобы не испортить все? — огрызнулся Там. — Как насчет того, чтобы ты воспользовался шансом и сделал для нас что-то хорошее, не выдвигая собственных эгоистичных требований?

Кван открыл рот, чтобы поспорить, затем закрыл его и отошел в сторону.

— Все в порядке? — спросила Мэй, когда Там вышел из студии.

Никто не ответил.

Она пробралась к центральному столу, стараясь не ступить в краску, когда ставила золотой поднос, который несла, с полотенцами, чашами и дымящимся кувшином воды. — Должна ли я..?

— Нет, — сказала Софи, забирая у нее ткань… не то, чтобы она знала, с чего начать.

Под ярким светом студии Альвар выглядел еще бледнее, а его раны были такими темными и зубчатыми. Она пыталась очистить некоторые, но, казалось, это только срывало струпья. Поэтому она решила сделать теплый компресс для его лба, а другой для его шеи и рук.

— Как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем прибудет ваш врач? — прошептала Мэй.

В ответ через дом раздался стук.

Кван пошел открывать дверь, и у Софи перехватило дыхание, когда она услышала не только голос Ливви, приветствовавший его.

Следующие секунды были размыты, а затем Ливви решила лечить своего пациента (ее лицо снова было скрыто маской), когда Фитц побежал к своей сестре, а Грэйди сдавил Софи в объятии.

— Думаю, пойду, проверю своего сына, — тихо сказала Мэй, наблюдая, как Софи тонет в руках Грэйди.

Софи прижалась лицом к груди Грэйди, выпустив несколько слезинок, с которыми она боролась.

— Знаю, что ты это уже знаешь это, — прошептал Грэйди, нежно поглаживая девочку по спине, — но мы их найдем.

Найдем, передал Фитц. Чего бы это ни стоило.

Софи выглянула из объятий Грэйди и посмотрела в красивые глаза Фитца, ощущая свежие слезы, когда заметила его горе.

Это НЕ твоя вина, сказала она ему, прежде чем он смог произнести извинения, формирующиеся в его сознании.

Может и нет, НО мне все равно так, так жаль. Он отвернулся от брата, и гнев в его голове превратился в бурю. Я разобью его сознание, если это понадобится, чтобы найти их.

Она могла сказать, что он имел в виду каждое слово.

Но разрыв памяти — не то, что решается в гневе. И они всегда выходили боком.

Надеюсь, до этого не дойдет, сказала она ему. Если мы с тобой смогли найти путь через разум Димитара, я уверена, мы могли бы покопаться в голове Альвара и найти то, что нам нужно.

Но если мы не… надавил Фитц.

Тогда мы разберемся с этим.

— Вы, ребята, возможно, захотите подождать снаружи минуту, — предупредила Ливви, (хотя Софи поняла, что ей нужно называть ее Снадобье), вытаскивая пару ножниц из черного футляра, который она принесла с собой и который выглядел как коробка для снастей. — Мне нужно срезать остальную одежду, чтобы проверить на наличие ран.

— Мне понадобится одежда, когда ты закончишь, — сказал ей Грэйди, — чтобы проверить ее на наличие трекеров.

Софи застыла.

— Я даже не подумала об этом. Что если…

— Успокойся, — сказала Грэйди, мягко направляя Софи, Биану и Фитца к небольшому пространству за пределами студии и закрывая дверь. — Сандор уже настраивает периметры безопасности снаружи, чтобы убедиться, что мы готовы.

— Сандор здесь? — спросила Софи.

Грэйди кивнул.

— Как и Гризель и Волцер, и, по крайней мере, дюжина гномов. У нас все под контролем.

— Но… я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы