Читаем Наступление Ночи (ЛП) полностью

— Она говорит о нашем старом соседе, верно? — спросила Эми. — Парень, который всегда бормотал на улице со своими статуями гномов? Ты говорила мне, что он был эльфом, и что Невидимки убили его?

Софи кивнула, ее разум уже вернулся в Люменарию, к мистеру Форклу, делающему последний вдох.

Он пообещал ей в тот момент — даже когда у него оставалось так мало энергии — что она получит ответы, которые он ей должен.

Но он не сказал, как и когда.

Так что, возможно, она обязана быть терпеливой.

Она взглянула на сестру.

— Ты будешь хорошо себя чувствовать, живя здесь и зная все это?

— У меня есть выбор? — спросила Эми.

— Да, — заверил Олден. — Если тебе не уютно, я найду альтернативу. То же самое произойдет, если ты решишь попробовать, а затем почувствуешь, что это не работает.

— Могу ли я кое-что добавить, — встрял Кинлин. — Знаю, что ты не знаешь, что моя жена хорошая… или какой я. Но все в этой комнате на твоей стороне. У нас есть свои недостатки. И мы приходим со странным багажом. Но никто не будет бороться упорнее, чтобы сделать это правильно и вернуть твоих родителей.

Эми потянулась за ресницами и с силой их потянула… потом подмигнула.

— Тьфу, Софи, как ты можешь это делать?

Софи улыбнулась:

— У всех нас есть свои странности.

— Ну, твоя очень странная, — сказала ей Эми. — А твой мир еще страннее. Но… я разберусь… если вы, ребята, пообещайте мне кое-что.

Она ждала, пока все взрослые кивнут, прежде чем сказала:

— Пообещайте мне, что никто больше не сотрет какие-либо мои воспоминания без моего разрешения.

Эми никогда не сможет довериться Олдену, даже если он выполнит ее требование, и тот должен был знать это.

И все же Софи поверила ему, когда он сказал:

— Даю тебе мое слово.

Это было тусклое мерцание надежды… но Софи ухватилась за него так сильно, как Эми вцепилась в ее руку.

Возможно, что-то хорошее вышло бы из всей этой паники и уродства.

Возможно, она действительно смогла бы вернуть свою семью в свою жизнь.

Это было бы запутанным и сложным… и, вероятно, изменило бы тонну вещей для всех.

Но это того стоило.

И она этого хотела. Больше всего на свете.

Глава 7

— Все двери в этом крыле — приманки, — объяснила Ливви, продолжая экскурсию. — Так что, если кто-то сумеет найти свой путь сюда, они смогут увидеть только то, что мы хотим, чтобы они видели. Реальные пути все замаскированы. Видишь?

Она прижала ладонь к мерцающей поверхности, и Эми ахнула, когда пальцы Ливви утонули глубоко в кристалле.

— Это не больно, — пообещала Софи, когда Ливви протолкнула остальную часть своего тела сквозь стену. — Это как ходить по холодному песку.

Эми глубоко вздохнула, прежде чем была готова попробовать… и она протащила Софи вместе с ней. Вместе они прошли сквозь кристалл, позволяя крошечным, мерцающим зернам коснуться кожи, прежде чем они появились в библиотеке, от пола до потолка уставленной книгами, с блестящей серебряной лестницей.

— Как много книг, — отметила Эми.

— Так и есть, — согласился Кинлин, когда присоединился к ним в сопровождении Олдена и Сандора. — Мое исследование… оно записано в коде, чтобы убедиться, что никакие нежелательные личности не смогут получить доступ к нему без моего разрешения.

— Даже я, — заметил Олден с оттенком грусти.

— Важным я делюсь, — пообещал Кинлин, но Олден не выглядел убежденным.

— Единственная книга, которую ты должна знать, вот эта, — сказала Ливви, подходя к одной из полок и указывая на красно-золотой корешок. Она ждала, пока все повернуться, прежде чем наклонила книгу под углом тридцати градусов.

Взрыв воздуха выстрелил из-под ног и запустил их группу, как пушечный взрыв, прямо через хрустальный потолок в небольшую комнату с красочными полками.

— Добро пожаловать в кладовую! — сказала им Ливви. — Возможно, это моя любимая комната во всей этой квартире… особенно, когда я ходила по магазинам.

— Так много Преттельзов, — сказала Софи, указав на полку, которая, должно была, вмещала, по крайней мере, сто коробок пряных леденцов, известной лучшими коллекционными булавками внутри.

— Конфеты — это важно, — сказала Ливви, протягивая Эми коробку Преттельза, прежде чем привела их через реальную дверь на этот раз, в гладкую серебряную кухню. — Предупреждение: Следующий рывок требует небольшого доверия.

Она указала на широкий камин, мерцающий синим и желтым пламенем.

Софи могла сказать, что огонь был голограммой… но это не помешало ей задержать дыхание, когда Ливви опустилась на колени и поползла прямо в пламя.

После того ада, в котором Софи выжила, девушка не смогла заставить себя посмотреть, пока Ливви не прокричала:

— Видите? Это все иллюзия!

И когда видение Софи сосредоточилось снова, она поняла, что ее сестра так же пялилась на пламя.

— Ты в порядке?

Перейти на страницу:

Похожие книги