Читаем Наступление Ночи (ЛП) полностью

Это было не счастливое воспоминание.

Но она также вспомнила, что доверяла ему полностью… свою жизнь, жизнь Кифа и Силвени.

— Ладно, — прошептала она, натягивая перчатку обратно.

— Ты будешь делать посадку? — тихо спросил мистер Форкла. — И тогда мы постараемся двигаться вперед?

Софи не знала как. Но единственный ответ, который она могла дать, был:

— Мы постараемся.

И с этими словами слезы, которые она держала с того момента, как он спустился по лестнице, наконец, освободились.

Несколько секунд она плакала одна. Затем теплые, пухлые руки обхватили ее и притянули в душистые объятия раклберри, и она прижалась к мистеру Форклу, когда ее слезы мочили его мятую тунику, и он прошептал только два слова, которые заставили ее чувствовать себя лучше.

— Я здесь.

Глава 19

Смотреть, как ее друзья сталкиваются лицом к лицу с ушедшим, но не ушедшим мистером Форклом, было еще более эмоционально изнурительным, чем Софи себе представляла. И казалось, что тесная башня может лопнуть от всего давления.

Фитц был в ярости… что не удивительно. Софи видела его и раньше, раздираемого горем и гневом, в те дни, когда они временно потеряли Олдена, его разум сломала вина. Но, к счастью, на этот раз крики Фитца были полностью направлены на мистера Форкла. И мистер Форкл перенес это хорошо, выслушав тираду, пока Фитц не уселся в кресло в изумлении.

Биана плакала… огромные, трясущиеся рыдания, которые перекручивали ее безупречные черты во что-то красное и пухлое. Некоторые слезы текли от ярости. Другие от радости и облегчения. И подавляющее сочетание заставило бы Биану рухнуть, если бы Декс не позволил ей замочить его плечо соплями и слезами, пока ее вопли не стихли до икоты и шепота.

Реакция Декса, между тем, была гораздо более аналитической. Он закидал мистера Форкла вопросами и потребовал знать конкретное время, когда он общался с этим Форклом. Софи была уверена, что он, вероятно, надеялся, что эльф перед ними тот, кто вытащил их от похитителей в Париже, но это, казалось, был другой брат. Но Форкл все еще был с ними там — как магнат Лето — в день, когда Совет заставил Софи надеть ограничитель способностей, который, благодаря обману, разработал Декс. Это все еще было далеко от счастливого воспоминания, но все-таки мистер Форкл сделал все от него зависящее, чтобы провести их через это. И для Декса этого было достаточно.

У Тама было только одно неотразимое требование: прочесть тень мистера Форкла, как он делал раньше, но он нашел то же, что чувствовал раньше. Мистер Форкл казался настолько искренне удивленным открытием, что Софи задумалась, не читал ли Там в последний раз другого брата. Но Там не спрашивал. Он просто передвинулся в темный угол и устроился в тени.

Линн, молча, перенесла всю сцену, ее серебристо-голубые глаза сосредоточились на чем-то вдалеке. Она спросила только один раз, и вопрос был такой, что Софи не догадалась задать, хотя, вероятно, должна была. Линн хотела знать, сожалел ли кто-нибудь из Форклов о том, что они близнецы. И мистер Форкл взял ее за руки и напомнил ей, что его выбор на самом деле не был выбором. Но он также продолжил, что он гордился Линн и Тамом за то, что те встали перед родителями. И он сказал ей, что надеялся, что когда-нибудь, все мощные, блестящие многоплодные рождения детей заставят их мир отложить в сторону свои нелепые предрассудки. С этими словами Линн встала рядом с Тамом, эти двое переглянулись, казалось, общаясь как-то между собой.

А потом появился Киф, который одномоментно пережил весь спектр эмоций… кулаки сжаты от ярости, в глазах слезы, кожа бледна от шока, руки нервно дрожат от почти обнадеживающей энергии. Но когда пришла его очередь говорить, он решил перейти туда, где сидела Софи, свернувшись в одном из кресел, и опустился до уровня ее глаз, чтобы спросить, как она себя чувствует.

— Держишь свое обещание, я вижу, — сказал мистер Форкл, грустно улыбаясь Кифу. — Не то, чтобы я сомневался в этом.

В его заключительные минуты, другой мистер Форкл заставил Кифа пообещать, что он не позволит трагедии сломать Софи.

— Я в порядке, — заверила Софи Кифа. — Это все очень странно. Но… лучше, чем мы думали, не так ли?

Киф вздохнул.

— Думаю… я устал узнавать, что все лгали нам и скрывали все. — Он повернулся к Тиергану. — Есть любая меняющая жизнь информация, которую вы скрываете?

Тиерган переступил с ноги на ногу.

— Никто никогда не раскрывает все.

— Я так понимаю, да? — надавил Фитц.

— Если это касается меня? — Тиерган махнул руками в сторону мистера Форкла. — Если это поможет, я могу заверить вас, что у меня нет тайного идентичного близнеца.

— Очень у немногих есть, — сказал мистер Форкл, снова глядя в окна. — На самом деле, я вполне мог бы быть единственным. Или, наверное, я должен сказать, что был единственным… хотя думаю, что технически до сих пор есть секретный близнец, идет ли он по земле или лежит под ней. — Он вздохнул. — Я не уверен, что есть правильные слова для сложности моей новой ситуации.

Тиерган приблизился, положив твердую руку на плечо мистера Форкла.

— Мы разберемся по ходу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы