Читаем Натали полностью

– Ах вон ты о чем… Ты бы ни за что не согласилась работать… Я же тебя знаю, ты ехала в Париж развлекаться, отдыхать… А что касается двери, то тут действительно виновата я… Понимаешь, ты красивая молодая женщина, да к тому же еще и обладающая таким редким даром ясновидения…

– И ты заранее приревновала меня к своему любовнику?

– Представь себе.

– Какая же ты… – Она в сердцах швырнула трубку.

Все концы этого безумного дела связались в один узел, который мозг отказывался распутывать.

Если принять во внимание тот факт, что Ги прятался за дверью лишь по причине ревности Сары, то тогда непонятна роль в этом деле Луи Сора. Зачем ему было акцентировать личность хозяина и придумывать несуществующую Изабель? А что, если и маркера в природе не существует?

Она чувствовала, что здесь более высокие ставки и что те полтора миллиона, которые ей отдали с такой легкостью, покроются куда более высокими гонорарами людей, которые стоят на порядок выше того же Ги, Луи… И хотя многое ей было непонятно, несомненным оставалось одно: она была им нужна в замке. Но зачем?

Возможно, затем, что туда должен был приехать некто, кто сделал бы ей более серьезный заказ, но так как Наталия приехала, предположим, раньше визита этого некто, то эти люди быстренько выдумали историю про Изабель, прекрасно зная о том, что ее не существует… Быть может, они просто хотели посмотреть, как она будет работать?

– Катрин, ты можешь мне помочь еще в одном деле… У тебя есть знакомые среди официантов баров, кафе, ресторанов?

– Сколько угодно…

– Тогда узнай, пожалуйста, где находится ресторан, в котором на сцене работают карлики: мужчина и женщина.

– Вы имеете в виду лилипутов?

– Нет, именно карликов, уродцев…

– Хорошо. – И Катрин принялась обзванивать своих знакомых.

<p>Глава 10</p><p>Парижские рестораны</p>

Она с трудом нашла террасу Фуке, поскольку в зимнее время ее уже трудно было назвать террасой: все действие переносилось в ресторан, который в любое время года был полон посетителей, которые заглядывали сюда, чтобы выпить стакан вина, рюмку коньяку и пообедать фасолью по-бретольски или жареными цыплятами.

Публика здесь была самая разношерстная, поэтому Наталии, не привыкшей к таким заведениям, было любопытно посмотреть на людей, послушать их речь и сравнить эту жизнь с той, которую она вела в России.

Она понимала, что Ги Дюпон, которого она теперь знала в лицо исключительно благодаря своему дару, не сможет подойти к ней, потому что она не Изабель. Поэтому она не отрываясь смотрела на дверь в ожидании Ги, пока ей это не наскучило, и потом принялась за божоле. Сделав несколько глотков, она улыбнулась, вспомнив Фредерика. Чувство досады еще оставалось: ведь из них двоих он предпочел Катрин…

И вдруг она увидела Ги. Он был в синем пальто и черной матовой шляпе с большими полями, элегантен и свеж, красив и обаятелен.

Он спокойно прошел мимо Наталии и сел за соседний столик.

Она повернулась к нему.

– Мсье Ги… – позвала она его.

– Вы? – Он смотрел на нее с видом человека, которому представляют родную сестру, которую он не видел много лет, но который хочет во что бы то ни стало узнать ее. – Но я не знаю вас…

– Меня прислала Изабель… вместо себя… Она обиделась, что вы не пожелали встретиться с ней вчера, она мне так много про вас рассказывала… Взгляните на меня, чем я хуже?

– Вы русская?

– Предположим…

– А живете в Париже?

– Да.

– А где работаете?

– В гостинице «Клеридж», что на Елисейских полях…

– Превосходно. Вы мне нравитесь, но только я не знаю, как вас зовут…

– Представьте, что меня тоже зовут Изабель… – Она развернула к нему свое тело и приподняла юбку до самых бедер. – Ну же, Ги, решайтесь…

Она уже поняла, что Ги никогда в жизни не видел ее и что он имеет к ней такое же отношение, как и официант, разносящий горячее вино на соседние столики. И никакой он не хозяин… И вообще непонятно, зачем ему было приходить в замок и разговаривать с ней через дверь…

Но теперь, когда она это поняла, перед ней уже стояла совершенно другая цель. Вернее даже будет сказать – мишень. И этой мишенью должна была стать Сара, которая появится здесь через двадцать минут.

Ги пересел к ней и обнял ее. Красавчик биолог, затуманивший мозги Сары, годящейся ему разве что в матери. Да, несомненно, выглядит она прекрасно. Но ведь для своего же возраста.

– Изабель рассказывала мне, чем вы занимались с ней на вечеринке у Байе… – Она хихикнула, чувствуя, как Ги запустил свои руки ей под юбку и забирается выше и выше. – Она сказала мне, что ты все делаешь классно…

Начиная игру, она и представить себе не могла, что обниматься с этим хрупким биологом будет так приятно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ясновидящая

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену