Читаем Натюрморт с усами (сборник) полностью

Так сидел я под липой, то размышляя о том, о сём, то предаваясь глубоким раздумьям, подобно пантеисту, пытающемуся проникнуть в сокровенные тайны природы. Наконец, увидев, что великолепный старец направляется теперь ко мне, поднялся. Я поблагодарил его за то, что он разрешил мне отдохнуть под сенью дерев и наблюдать за его интересной работой. И спросил, не пожелает ли он уступить мне немного свежего мёда. Старец ответил, что мёд продаётся по цене масла: литр мёда стоит ровно столько, сколько килограмм масла. Я попросил пол-литра, заплатил, как за полкилограмма масла, банку с мёдом положил в портфель и направился восвояси, насыщенный красотами природы. Дома я поставил банку в шкаф и, не будучи большим любителем мёда, вскоре забыл о своей покупке.

Однажды утром меня посетил племянник, юный студент, находящийся проездом в нашем городе. Желая угостить его завтраком, я в поисках Съестного открыл шкаф и увидел банку с мёдом, приобретённую во время прогулки. Племянник мой специализировался по переработке овощей и плодов. Одним из предметов, которые он изучал, было товароведение.

Племянник посмотрел банку мёда на свет, налил на блюдце воды, затем взял из банки немного мёда и про. извёл примитивный домашний анализ. Юнец хотел показать, на что он способен. И он доказал мне, что мёд этот не чистый, а с большой примесью свекловичного сахара.

«Гм… — подумал я — свекловица тоже ценное растение. А добывает ли сладость из растений пчела или химик-технолог и преподносит нам в форме сахара, который мы затем видим на нашем столе, — это, собственно, безразлично. Правда, поэты предпочитают воспевать цветы, а не свекловицу и скорее отдают в своих стихах предпочтение пчеле, нежели технологу, но… не поэзией единой жив человек».

Так рассудил я, но несколько позже: ибо первые слова, адресованные мною великолепному, величественному старцу по ознакомлению с результатами анализа, были нижеследующими: «Ах ты старый жулик!»


Перевод М.Игнатова

Профессор Тутка и вор

Адвокат говорил о том, что во многих романах, пьесах и фильмах всякого рода уголовники изображаются джентльменами. За свою многолетнюю практику он встречал гораздо меньше таких типов, чем в книгах, в театре и на экране.

Судья согласился с адвокатом: и он в жизни встречал их куда меньше.

Нотариус вспомнил известных героев детских книжек, таких, как Ринальдо Ринальдини или наш Яносик. Они снискали всеобщую симпатию тем, что нападали на богатых, а бедняков оставляли в покое.

Доктор удивился, почему им симпатизировали: то, что они грабили богачей и не трогали тех, у кого нет ломаного гроша за душой, свидетельствует лишь о том, что у них была голова на плечах. Наличие головы на плечах ещё не повод для симпатии.

— Если уж зашла речь о жуликах, — сказал профессор Тутка, — то и я могу кое-что добавить. Я шёл поздним вечером по бульвару на набережной. Приятно прогуливаться, когда тепло, безлюдно, а огни фонарей отражаются в воде. Вдруг кто-то обратился ко мне, погруженному в раздумье:

— Не скажете ли, сударь, который час?

— Пожалуйста, — ответил я и взглянул на часы, — без четверти двенадцать.

Я ожидал, что спросивший скажет мне «благодарю» и пойдёт своей дорогой. Между тем он рассмеялся и воскликнул:

— Вы обескуражили меня, профессор Тутка! Помилуйте… в здешней округе каждому известно, что этот вопрос обычно означает предложение расстаться со своими часами. Я дам вам совет: выбирайте-ка лучше другие места для ваших ночных прогулок. А услыхав подобный вопрос — бейте, если есть сила, или удирайте, если умеете хорошо бегать; если же у вас слабый кулак и хилые ноги — ничего не поделаешь, придётся отдать часы.

— Я не умею бить и удирать. Должен ли я отдать вам часы?

— Нет. Меня разоружили ваша крайняя доверчивость и отсутствие малейшего страха. Попросту говоря, меня подкупила ваша наивность.

«Гм… — подумал я. — Любопытный грабитель: не только не отнимает часы, но ещё даёт полезные советы». Меня заинтересовал этот тип, и я предложил:

— Может, ради такого случая выпьем где-нибудь по рюмочке и немного побеседуем?

— Весьма охотно.

— Только я не знаю ни одного ресторана в здешней округе.

— Я знаю. Покажу.

Мы вошли в какой-то невзрачный кабачок. Наше появление, очевидно, возбудило любопытство собравшейся там публики, ибо многоголосый гомон притих, и все взоры обратились к нам. Но это продолжалось считанные секунды, и все снова принялись есть и разговаривать. Вообще, несмотря на то, что здесь распивали водку и присутствовало несколько девиц, все вели себя благопристойно. Однако у меня сложилось впечатление, что это наш приход повлиял на поведение собравшихся.

Мы выпивали и беседовали. Выпили изрядно, и разговор наш становился всё приятнее. И наконец сделался прямо-таки дружеским: выслушав невинный анекдот о прекрасном поле, мой собеседник разразился смехом, вскочил со стула и, воскликнув: «Позволь обнять тебя!» — заключил меня в объятия и назвал «старым негодяем».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже