Читаем Натюрморт с воронами полностью

Через несколько минут они подошли к высоким деревьям, в тени которых еще сохранилась ночная прохлада, и вскоре приблизились к индейским курганам, опоясанным по периметру большими камнями и поросшим густой травой на вершине. Пендергаст опустил аппарат и включил. Сначала он громко завизжал, но когда Пендергаст покрутил какую-то ручку, звук стал гораздо тише. Вынув из кармана провод, Пендергаст прикрепил к его концу небольшой оранжевый флажок и воткнул в землю у своих ног. Из другого кармана он извлек нечто напоминающее мобильный телефон и начал ходить вокруг флажка, покачивая рукой из стороны в сторону.

— Что это? — не выдержала Кори.

— Прибор ГПС.

Пендергаст вынул свой блокнот в кожаном переплете, с которым никогда не расставался, и что-то быстро записал. Затем достал металлический детектор с флажком и воткнул чуть пониже. И так, шаг за шагом, он измерил весь склон холма, постоянно фиксируя результаты в блокноте. Кори следовала за ним, с трудом подавляя любопытство. Вдруг металлоискатель резко запищал, и Пендергаст, опустившись на колени, начал разрывать землю острым ножом. Через минуту показался медный наконечник стрелы.

— Ух ты! — восторженно воскликнула Кори и тоже опустилась на землю. — Это настоящая индейская стрела?

— Да.

— А я думала, что они делают их из кремния.

— Нет, к восемьсот шестьдесят пятому году племена шайенов уже полностью перешли на металл, а в восемьсот семидесятом году пользовались винтовками. Таким образом, с помощью этого наконечника можно довольно точно датировать события.

Кори протянула руку, чтобы взять наконечник, но Пендергаст остановил ее.

— Не трогайте, он должен оставаться в земле. — Он снова сделал какую-то запись в блокноте и включил металлоискатель.

Они прошли почти сотню ярдов, тщательно исследуя склоны курганов и прилегающую территорию. И каждый раз по сигналу металлоискателя Пендергаст разрывал землю и осматривал находки. Кори удивляло, как много самого разнообразного мусора накопилось на этих курганах. После этого они вернулись в исходную точку и отправились в противоположном направлении. Метров через пять они обнаружили в земле консервную банку образца 1970 года.

— Вы не хотите обозначить флажком этот исторический предмет? — шутливо спросила Кори.

— Нет, оставим его для будущих археологов.

Дальше последовали ржавые гильзы от винтовок, свинцовые пули, ржавые ножи и несколько уже знакомых наконечников стрел. Кори видела, что Пендергаст насупился, словно был недоволен результатами исследований. Сначала она хотела спросить, чем он так недоволен, но потом передумала, зная, что он все равно не удовлетворит ее любопытства. Все, что делал здесь ее шеф, казалось Кори странным и бессмысленным, так зачем еще ломать голову над его поведением?

— Мистер Пендергаст, — не выдержала она через минуту, — какое отношение все это имеет к убийству? Или вы по-прежнему уверены, что убийца — призрак, один из тех сорока пяти, которые навечно прокляли эту землю?

— Прекрасный вопрос. Конечно, в данный момент я не могу сказать, существует ли между нашим убийством и массовой резней тех давних времен какая-то связь, но чутье подсказывает мне, что эту версию надо проверить. Если помните, Шейлу Свегг убили во время раскопок одного из этих курганов, а Гаспарилло часто охотился здесь на белок. К тому же в городе уже распространяются слухи, что убийца — призрак Гарри Бомонта, который вернулся отомстить за свою гибель. Не забывайте, индейцы закопали здесь его сапоги и сняли кожу со ступней.

— И вы верите во всю эту чушь? — возмутилась Кори.

— В то, что убийца — призрак Бомонта? — уточнил Пендергаст с улыбкой. — Нет, в это я не верю, конечно, однако наличие в курганах наконечников стрел и других индейских вещей наводит на мысль о существовании какой-то связи. Хотя бы в воображении истинного убийцы.

— Ну и в чем же заключается ваша теория?

— Мисс Свенсон, было бы недопустимой ошибкой делать какие-либо предположения, не зная точной датировки событий. Именно поэтому я стараюсь сейчас не ограничивать себя теориями. В данный момент самое главное для меня — собрать как можно больше фактов, чтобы потом тщательно их проанализировать.

Вскоре они приступили к очередному замеру, который привел их к подножию третьего кургана. У каменного основания могильного холма они отыскали большой набор наконечников, а чуть подальше Пендергаст обнаружил довольно свежие дыры от металлического стержня, которым обычно протыкали землю при поисках крупных металлических предметов.

— Это следы деятельности Шейлы Свегг, — предположил Пендергаст.

Они продолжали работать.

— Значит, у вас пока нет идей по поводу того, кто убийца? — поинтересовалась Кори.

Пендергаст долго молчал, словно забыв о ее вопросе.

— Меня сейчас больше занимает не убийца, а тот, кто не причастен к убийству. Это самая интригующая загадка.

— Не поняла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги