– Ты выглядишь ужасно, Кори, – продолжал, разглядывая ее, Джим. – И почему-то вся в черном. – Он стоял перед ними, переводя взгляд с Пендергаста на Кори. – Ну ладно, – взмахнул он рукой, – заходите в дом.
Они последовали за хозяином в темное помещение, освещенное только светом, проникающим из маленьких узких окон. Комната, заставленная старыми вещами, была пропитана запахом грязной посуды и пыли.
– Садитесь и выпейте холодной кока-колы, – предложил Джим, открывая холодильник.
Кори пристроилась на раскладном стуле, а Пендергаст, осмотрев комнату, сел на ветхий диван, заваленный старыми номерами газеты «Аризона хайвейз». Кори никогда не была в этом доме и поэтому с нескрываемым любопытством оглядывалась, испытывая неловкость. На стенах висели старые охотничьи ружья, шкуры диких животных, репродукции картин и фотографии, запечатлевшие события Гражданской войны, и образцы колючей проволоки. На книжной полке, прикрепленной к одной из стен, стояли старые книги в потемневших от времени переплетах. А в самом дальнем углу комнаты красовалось чучело лошади в натуральную величину. Пол был завален старыми газетами, кусками досок и кожи, грязными тряпками и деревянными остовами старых седел. В целом же этот дом напоминал запасник какого-то музея, посвященного истории освоения Дикого Запада. Кори надеялась увидеть здесь предметы времен вьетнамской войны: фотографии, оружие, военную форму, – но ничего подобного в доме старого ветерана не обнаружила. Ничто здесь не напоминало о той войне, которая так жестоко обошлась с Джимом и навсегда изменила его жизнь.
Джим вручил Пендергасту и Кори по банке кока-колы.
– Ну а теперь, мистер Пендергаст, что вы хотите узнать о резне в Медсин-Крике?
Кори увидела, что ее шеф поставил банку в сторону и повернулся к хозяину.
– Все. Абсолютно все.
– Ну что ж, – начал Джим, располагаясь в старом кресле, – эта резня началась во время Гражданской войны. Как историк, мистер Пендергаст, вы должны знать о так называемом Кровавом Канзасе.
– Я не историк, мистер Дрейпер, – возразил Пендергаст. – Я специальный агент Федерального бюро расследований.
В комнате воцарилась мертвая тишина. Через минуту Джим натужно покашлял, чтобы прочистить горло.
– Значит, вы агент ФБР, мистер Пендергаст, – задумчиво протянул он. – И что же привело вас в наши края?
– Недавнее убийство на кукурузном поле.
В глазах Джима вновь появились настороженность и подозрительность.
– И какое же отношение, по-вашему, я имею ко всему этому?
– Жертвой убийцы стала исследовательница индейской старины по имени Шейла Свегг. Она раскапывала могилы индейцев на кукурузном поле.
Джим плюнул на пол и растер плевок носком ботинка.
– Черт бы побрал этих гробокопателей. Они не имеют права разрывать и грабить могилы. – Помолчав, он пристально посмотрел на Пендергаста. – Вы так и не сказали, какое я имею к этому отношение.
– У меня есть основания полагать, – осторожно начал Пендергаст, – что история этих могил каким-то образом связана с резней в Медсин-Крике. Кроме того, я слышал от местных жителей о каком-то таинственном проклятии «Сорока пяти», возможно, тоже отчасти связанном с данными событиями. Вы, вероятно, знаете, что вокруг тела жертвы обнаружили большое количество стрел, принадлежащих племенам южных шайенов.
Джим долго размышлял над словами Пендергаста.
– А какие это были стрелы? – наконец спросил он.
– Набор совершенно идентичных стрел, сделанных из стебля речного тростника, с острыми наконечниками и украшением из перьев горного орла. Они изготовлены в индейских мастерских примерно в то время, когда произошла резня в Медсин-Крике.
Следует добавить, что все они в прекрасном состоянии и даже сейчас способны поражать цель.
Джим Дрейпер даже присвистнул от удивления и надолго умолк, сосредоточившись на своих мыслях. Его насупленные брови свидетельствовали о том, что он предается неприятным воспоминаниям.
– Мистер Дрейпер? – напомнил о себе Пендергаст.
Джим спохватился, покачал головой и заговорил: