Читаем Натюрморт с воронами полностью

Ларсен бежал без оглядки, увлекая за собой обезумевшего от страха Браста. Тот держался за конец верёвки, спотыкался о камни, наскакивал то на одну стену, то на другую и каким-то образом поспевал за ведущим, хотя ничего не видел в темноте. Через пару минут душераздирающие крики Коула стихли, но продолжали звенеть в ушах Ларсена. Он никак не мог забыть оторванную руку Коула и зловещий оскал чудовища. Это было именно чудовище, поскольку никаких признаков человеческого существа они в нём не обнаружили. Ларсен всё ещё не верил своим глазам, хотя хорошо видел этого сгорбленного монстра со звериным оскалом.

Ларсен бежал сломя голову, не задумываясь над направлением движения. Сейчас ему было абсолютно всё равно, бегут ли они по правильной дороге или углубляются в недра пещеры. Главное — как можно скорее и как можно дальше убежать от этого монстра.

Вскоре они подбежали к большому пруду, и Ларсен без колебаний вошёл в воду, увлекая за собой напарника. Вода была холодной и достигала их подбородков, но они не обращали на это внимания. Выбравшись на противоположный берег, Ларсен заметил, что потолок пещеры в этом месте гораздо ниже. Не останавливаясь ни на минуту, он пошёл вперёд, сбивая прикладом винтовки наиболее крупные сталактиты. Следовавший за ним Браст то и дело натыкался на них и громко ругался, но при этом не отставал от Ларсена. Инстинкт самосохранения был сильнее временных неудобств.

Через несколько минут потолок тоннеля вновь пошёл вверх, и они оказались в небольшой пещере, отдалённо напоминающей комнату, заваленную строительным мусором. В её стенах были многочисленные щели и лазы, предлагавшие им самые разнообразные направления. Ларсен остановился в растерянности и впервые посмотрел на запыхавшегося Браста.

— Ларсен? — пробормотал тот, наткнувшись на напарника.

— Тише! — Ларсен прислушался. Всё тихо. Никаких звуков. Значит, монстр отстал от них. Неужели действительно удалось удрать?

Ларсен посмотрел на часы: почти полночь. Бог знает сколько времени они бежали по узкому тоннелю от одной пещеры к другой.

— Браст, — прошептал он, — слушай меня внимательно. Нам придётся спрятаться здесь и сидеть тихо, пока нас не обнаружат спасатели. Сами мы ни за что на свете не найдём выход из этой западни, а если будем бродить по пещере, то обязательно нарвёмся на чудовище.

Браст кивнул, вытирая окровавленное лицо. В его глазах застыл панический страх, лицо было забрызгано грязью, а из глубокой раны на подбородке сочилась кровь.

Ларсен огляделся, осмотрел все лазейки и остановил выбор на самой большой расселине, которая виднелась высоко над полом, почти у самого потолка. На первый взгляд казалось, что она вполне просторная и там могут разместиться два взрослых человека.

— Послушай, Браст, — сказал Ларсен, — я хочу кое-что проверить, но мне нужна твоя помощь. Подсади.

— Не оставляй меня! — взмолился тот.

— Не ори на всю пещеру, я вернусь через минуту.

Браст подставил ему руки, и Ларсен исчез в чёрной дыре под потолком. Оглядевшись, он немного успокоился и бросил конец верёвки товарищу по несчастью. Тот ухватился за неё и стал карабкаться вверх по мокрой и скользкой стене. Когда он поднялся, Ларсен велел ему оставаться на месте, а сам прошёл немного вперёд. Пол в этом проходе был неровным и устланным мелкими камнями. Зато сам проход был шире и позволял им присесть.

— Давай посмотрим, куда он ведёт, — шёпотом предложил Ларсен и направился вперёд, не дожидаясь ответа.

Через некоторое время тоннель резко оборвался, открыв перед ними глубокую пропасть.

— Стой здесь.

Ларсен подполз к краю тоннеля и посмотрел вниз. Абсолютная темнота. Он нащупан рукой камешек, бросил его вниз и стал считать. После тридцати он оставил это глупое занятие. Ларсен посмотрел вверх и увидел в потолке чёрную дыру, напоминающую дымоход в старых домах. Оттуда на них падали капли воды. Значит, и с этой стороны им не грозит нападение монстра. Он может появиться здесь только со стороны пещеры, что позволит им дать ему эффективный отпор с помощью оружия.

— Стой здесь, — сказал Ларсен напарнику. — Не двигайся, потому что там глубокая яма.

— Яма? — эхом повторил тот. — Глубокая?

— Бездонная, если ты о том, нельзя ли спуститься вниз. Стой здесь и не двигайся, я скоро вернусь.

Ларсен пошёл к началу расселины, лёг на живот у самого края и стал лихорадочно поднимать наверх небольшие камни. Минут через пять у него уже было вполне достаточно камней, чтобы заложить вход в расселину. Теперь, если монстр окажется в этой пещере, он увидит только нагромождение камней. Отличное место для передышки. В этом укрытии они могут спокойно дожидаться спасателей.

Вернувшись к Брасту, Ларсен устало опустился рядом с ним.

— А теперь слушай меня внимательно: сиди тихо, никаких звуков, никаких резких движений, иначе мы обнаружим своё присутствие. Здесь мы будем ждать спасателей, которые рано или поздно появятся в этой пещере и уничтожат монстра.

Браст кивнул.

— А ты уверен, что здесь мы в полной безопасности?

— Да, но только в том случае, если ты заткнёшься и замолчишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы