Читаем НАТО точка Ру полностью

К. Х. Чеботарев: В современном мире Россия по праву завоевала всеобщее уважение. Что, на ваш взгляд, нужно делать, чтобы позиция России и в будущем оставалась правильно услышанной на всех континентах мира?

Д. Рогозин: Вопрос с изрядной долей оптимизма. Я бы с большим скептицизмом к этому относился, потому что регулярно читаю западные газеты, после того как выключаю Интернет, и могу сказать, что я не видел большого количества добрых публикаций о России или какого-то глубокого понимания.

Более того, в августе прошлого года я вообще сталкивался с малообъяснимыми вещами, когда многие мои коллеги-журналисты (а я считаю себя журналистом — по образованию, по воспитанию) допускали откровенную ложь и передергивание фактов в западных газетах. Особые манипуляции совершались с помощью так называемых фотографических новостей. Фотография в последнее время стала самостоятельной новостью. Публикуемые даже без текста, с одним заголовком, они играют большую роль по воздействию на читателя, чем какой-нибудь обширный пространный текст.

В одной из европейских газет в первые дни после начала войны в Южной Осетии я увидел огромную фотографию: там была изображена женщина, очевидно, раненая, вся в крови, она поднимала руку вверх, прося о помощи, а за ней был разбитый бомбой дом. Надпись, которая была жирным шрифтом напечатана над этой фотографией, была такой: «Грузия под русским огнем». Потом нам удалось выяснить, что на самом деле это не грузинка, а осетинка, и это не город Гори, а город Цхинвал. Но эта махровая ложь просто поразила, потому что обычно респектабельные издания, может быть, и стараются манипулировать общественным мнением, но не напрямую. Все-таки чем респектабельнее издание, тем меньше возможности откровенно врать.

Тем не менее, я констатирую, что такого рода ложь имела широкое распространение. В этих условиях тяжело добиваться какого-то позитивного образа России, как говорится, «мало лжи не бывает». Однако, несмотря на существующее представление, что Россия проиграла информационную войну, я с этим не согласен. Мы проиграли бы эту информационную войну, если бы наш народ, наше общественное мнение также бы считало, что М. Саакашвили — хороший парень, а Россия вторглась на чужую территорию с целью ее оккупации. Как это было, например, в период первой чеченской войны, когда наше общественное мнение под воздействием СМИ фактически повторяло тезисы вражеской пропаганды.

Сейчас же, наоборот, общество полностью поддерживало действия 58-й армии и политического руководства России, прежде всего, и в этом плане западная пропаганда ничего не могла сделать. Но, с точки зрения западного общественного мнения, там произошли определенные некрасивые явления, и только сейчас происходит осознание того, что фундаментальное право гражданина европейских стран — право получать объективную информацию, право на свободу слова — было фундаментально нарушено в пе риод августа-сентября прошлого года самими же владельцами и работниками западных СМИ.

Пробивать эту стенку очень тяжело, но крайне важно.

Что для этого необходимо сделать? Во-первых, я хочу сказать (я вижу здесь микрофон RT, Russia Today), что, по моей оценке, этот телеканал здорово вырос, и количество потребителей его информации резко возросло. Если раньше мы редко могли встретить RT в западных гостиницах в перечне других телеканалов, то сейчас альтернативная информация, подаваемая на английском и арабском языках, повлияла на рост популярности этого канала.

Также хочу пожелать нам успехов в Интернет-сообществе, но для этого надо, безусловно, научиться говорить на языках. Я почувствовал, что одной из главных проблем нашей страны стало то, что у нас не было спикеров, то есть «говорящих голов», причем голов не просто умных и способных объяснить явление, но и не боящихся острой дискуссии и «извергающих лавы» на хорошем языке, не вызывающих аллергию из-за «фефекта фикции» или отсутствия элементарного знания тех или иных терминов и того, как их надо использовать в речи. В этом была большая проблема.

И тогда, например в августовские дни, постпредство России при НАТО занималось в основном именно публичной дипломатией. Поскольку я изучал романские языки, то «закрывал» в основном романоязычные СМИ (французские, испанские, итальянские), мой заместитель, с которым мы обсуждали ход развития этой истории вокруг Южной Осетии в западных СМИ, «закрывал» Би-би-си, Fox, CNN и т. д. В итоге могу сказать, что мы ни одного удара не пропустили. Но этого было слишком мало для успеха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Если завтра война

Остров Россия
Остров Россия

Россия и сегодня остается одинокой державой, «островом» между Западом и Востоком. Лишний раз мы убедились в этом после недавнего грузино-осетинского конфликта, когда Москва признала независимость Абхазии и Южной Осетии.Автор книги, известный журналист-международник на основе материалов Счетной палаты РФ и других аналитических структур рассматривает внешнеполитическую картину, сложившуюся вокруг нашей страны после развала СССР, вскрывает причины противостояния России и «мировой закулисы», акцентирует внимание на основных проблемах, которые прямо или косвенно угрожают национальной безопасности Отечества.Если завтра война… Готовы ли мы дать отпор агрессору, сломить противника, не утрачен ли окончательно боевой дух Российской армии?..

Владимир Викторович Большаков

Политика / Образование и наука

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука