Читаем Нацболы и скины полностью

Собственно, это мероприятие было последним из запланированных в этом году на день рождения фюрера, и потому, выслушав от нацболов доклад о том, что за время их стоянки на шухере никто не проходил, лимоновцев отпустили по домам. Максимум, что ещё отавалось сотворить скинам этим утром по пути домой — локальные межэтнические столкновения, не требующие большого количества участников.

По пути к метро нацисты увидали клетку с арбузами и чурбана, готовившегося начать продавать свой гнилой товар. Заметив группу молодёжи несколько агрессивного вида, урюк поспешил сунуть им самый маленький из своих арбузов.

— Э, вазьмыти дарам арбуз, дэ! Ничего не хачу такого, дэ!

Нацисты, впрочем, не взяли арбуз, точнее — взяли лишь для того, чтобы тут же надеть его хачу на голову. Затем Батя воткнул цунарефу ножик под ребро...

Стояла хорошая погода. Было утро двадцать первого апреля, и сегодня можно было выспаться и отдохнуть наконец, но сначала предстояло добраться до дома.

В метро народу было, как в час пик. Заметив у края платформы какого-то гостя столицы, Гунн спросил у него:

— Ты кто по национальности?

— Я — таджик!

— Таджик? Guten Morgen, таджик! — и въебал в рожу, однако тот оказался силён и ответил пинком. По сути, это был уже Тадж Махал, то бишь таджик махался. Впрочем, так продолжалось недолго, и вскоре он уже был на рельсах. Пришлось свалить на улицу в толпе и воспользоваться наземным транспортом.

Больше в тот день они никого не убили, ибо хорошего должно быть в меру. Нужно беречь силы, ведь двадцать второго им предстояло участвовать в праздновании днюхи Владимира Ильича Ленина.










Часть вторая. Лимоновцы




Глава 1. Сергей



22-го апреля Серёжа проснулся с утра в радостном предчувствии. Он знал, что сегодня не пойдёт ни в какую школу. У него есть дела намного важнее, чем протирание штанов за партой. Зачем ему школа? Он и так умеет писать и читать. А читать хорошие и правильные книги в школе, как правило, не учат. Прозябать среди учеников-зомби под надзором учителей-вертухаев не было никаких сил. Серёже шестнадцать, он — взрослая самостоятельная личность, только вот государство до сих пор считает его ребёнком. Свои лучшие годы, которые он должен потратить на совершенствование и великие свершения, ему приходится проводить за изучением никому не нужных наук и тупой зубрёжкой. Из всей школьной программы он любил только историю, литературу и физкультуру, остальные же уроки старался прогуливать как можно чаще. Большую часть своего свободного времени Серёжа проводил со своими старшими друзьями — членами Национал-большевистской партии, сокращённо — НБП.

Он оглядел свою привычную комнату, которая навевала на него тоску своим гнилым советским прошлым — ковёр на стене и жёлтые обои в полосочку. В прошлом году Серёжа разбавил эту тоску красно-чёрно-белыми плакатами НБП и портретом Лимонова. Стало чуть лучше, но всё такой же маленький домашний ад. Серёжа жил в спальном районе Москвы в тесной хрущёвке. С пятого этажа открывался роскошный вид на вечную стройку и свалку бытовых отходов.

Отец Серёжи, как истинный пролетарий, был умеренным алкоголиком. По вечерам, приходя с работы, он надевал свои протёртые на заднице треники с надписью «Спорт», заляпанную кетчупом майку и садился перед телевизором смотреть новости или футбол. Он пил пиво из большой кружки, украденной некогда из общепита, закусывая вонючей воблой. Отец громко матерился, когда сборная России снова терпела поражение, хотя за многие годы с этим можно было смириться. Мать Серёжи приходила с работы позднее и принималась пилить отца. Толстая, вдвое больше своего супруга, она была в семье главной. Повод для этого имелся весьма весомый, ведь зарабатывала она на целых двести рублей больше отца. По вечерам она варила свои неизменные борщи с сантиметровым слоем жира и жаловалась на вечную усталость. Имелась в квартире ещё и старая бабка, мать отца Сергея. Слово её в доме не значило ничего вот уже двадцать лет, так что всю злость она отводила на своём внуке, била его палкой по спине и называла фашистом. Впрочем, иногда, в минуты старческого забытья, жалела и отстёгивала ему пятнадцать-двадцать рублей на школьные завтраки. Затем забывала об этом и кричала, что кто-то снова ворует у неё деньги.

Серёжа наскоро оделся и поспешил завтракать. На кухне его ждала подгоревшая яичница и чай с сахаром. Мать не утруждала себя приготовлением полноценного завтрака, ссылаясь на вечное «некогда».

— Ешь быстрее, а то в школу опоздаешь! — бросила мать, второпях малюя губы перед зеркалом.

Серёжа без особого аппетита проглотил яичницу и поспешил скрыться, для вида прихватив с собой школьный рюкзак. Впрочем, лежали там вовсе не учебники, а балаклава, боевой нож, парочка «коктейлей Молотова» и флаг НБП.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Псы войны
Псы войны

Роберт Стоун — классик современной американской прозы, лауреат многих престижных премий, друг Кена Кизи и хроникер контркультуры. Прежде чем обратиться к литературе, служил на флоте; его дебютный роман «В зеркалах» получил премию имени Фолкнера. В начале 1970-х гг. отправился корреспондентом во Вьетнам; опыт Вьетнамской войны, захлестнувшего нацию разочарования в былых идеалах, цинизма и паранойи, пришедших на смену «революции цветов», и послужил основой романа «Псы войны». Прообразом одного из героев, морского пехотинца Рэя Хикса, здесь выступил легендарный Нил Кэссади, выведенный у Джека Керуака под именами Дин Мориарти, Коди Поумрей и др., а прообразом бывшего Хиксова наставника — сам Кен Кизи.Конверс — драматург, автор одной успешной пьесы и сотен передовиц бульварного таблоида «Найтбит». Отправившись за вдохновением для новой пьесы во Вьетнам, он перед возвращением в США соглашается помочь в транспортировке крупной партии наркотиков. К перевозке их он привлекает Рэя Хикса, с которым десять лет назад служил вместе в морской пехоте. В Сан-Франциско Хикс должен отдать товар жене Конверса, Мардж, но все идет не так, как задумано, и Хикс вынужден пуститься в бега с Мардж и тремя килограммами героина, а на хвосте у них то ли мафия, то ли коррумпированные спецслужбы — не сразу и разберешь.Впервые на русском.

Роберт Стоун , Роберт Стоун старший (романист)

Проза / Контркультура / Современная проза
Проект революции в Нью-Йорке
Проект революции в Нью-Йорке

Опубликованный в 1970 году парижским издательством «Minuit» роман Алена Роб-Грийе «Проект революции в Нью-Йорке» является одним из принципиальных текстов литературы XX века. В нем французский писатель впервые применяет ряд приемов, — дереализация места действия, «сериализация» персонажей, несводимая множественность фабул, — которые оказали влияние на развитие кино, литературы и философии последних десятилетий. В этом романе Роб-Грийе дополняет «вещизм» своих более ранних книг радикальным заключением в скобки субъекта, прямой наррации и дескриптивных процедур традиционного романа.Влияние новаций Роб-Грийе на современный ему культурный контекст анализируется в классических текстах Мориса Бланшо, Роллана Барта, Мишеля Фуко и в предисловии Михаила Рыклина.

Ален Роб-Грийе , А Роб-Грийе

Проза / Классическая проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза