Читаем Научи меня любить полностью

Правда, некоторые интересовались, кто они и куда идут. Но на этот случай у Лиз в запасе была история о двух сёстрах сиротках, которые из-за нападения дорийцев лишились крова над головой и теперь идут на поиски своего дальнего родственника по отцовской линии, который, разумеется, живёт в Вазмуте. За время их путешествия история обросла такими достоверными подробностями и казалась теперь настолько правдоподобной, что даже сами девушки в неё поверили.

Как только слуга скрылся за дверью, Лиз стала торопливо складывать драгоценности в бархатный мешочек. Ванна была наполнена всего на треть – значит, слуга вернётся сюда ещё раз. Надо побыстрее всё убрать.

Слуга приходил ещё несколько раз, и его хищный, похотливый взгляд с неизменным постоянством останавливался на Мелиссе. Лиз это не нравилось. Наконец, мужчина закончил наполнять ванну. Когда дверь за его спиной закрылась, служанка выдохнула с облегчением. Спрятав мешочек с драгоценностями в сумку, она засунула кольцо за корсаж и стала давать последние указания Мелиссе:

– Закройте дверь и никого не пускайте в комнату, пока я не вернусь.

– К чему такая осторожность, Лиз? Мы ведь в Вазмуте! Здесь нам не нужно бояться ни хищных зверей, ни лесных разбойников. И почему ты вечно так переживаешь?

– Именно потому, что мы в Вазмуте. Дорийском торговом порту, полном нищих, преступников и пьяных моряков…

– Что ты такое говоришь?

– А ещё всяких проходимцев, желающих поживиться за чужой счёт.

– Лиз! – возмутилась Мелли.

– Делайте, как я говорю, госпожа. И мы избежим ненужных проблем.

Принцесса насупилась. Впрочем, спорить с верной служанкой она сейчас не желала. Куда больше ей хотелось поскорее забраться в горячую ванну, пока вода не остыла. Девушка примирительно улыбнулась:

– Ну, хорошо, Лиз. Только мне кажется, что ты сильно преувеличиваешь грозящую нам опасность.

Лиз ничего не ответила. Она тщательно заправила волосы под чепец, подтянула повыше лиф платья и только после этого направилась к выходу из комнаты.

Мелли с улыбкой проводила её. Затем принцесса захлопнула дверь и опустила металлический крючок-защёлку. Даже не удосужившись убедиться в том, что крючок точно попал в скобу, Мелли развернулась и с радостным визгом кинулась к наполненной водой деревянной ванне. Она так давно не принимала ванну, что ни о чём другом просто не могла сейчас думать.

*       *       *

Мелисса нетерпеливо рылась в сумке, выбрасывая на стол "ненужные" вещи. Наконец, ей удалось отыскать чистую рубашку, полотенце и тщательно завернутый в льняную тряпочку кусок мыла. В замке она всегда принимала ванну с помощью Лиз, но три недели странствий научили принцессу самостоятельности. Расстегнув юбку и стащив через голову рубашку, Мелисса залезла в ванну, больше напоминавшую деревянную бочку. Впрочем, какая разница, как она выглядит, если в ней тёплая вода.

Поджав ноги к груди, Мелисса закрыла глаза и несколько минут блаженствовала, наслаждалась давно забытыми ощущениями, а потом начала мыться. Девушка намылила свои кудрявые волосы и с наслаждением помассировала голову. Затем она сделала глубокий вдох, зажала нос пальцами и погрузилась с головой в воду. Вынырнув, Мелли открыла глаза… и замерла от неожиданности. На неё смотрел незнакомый мужчина. Девушка растеряно заморгала. Она была настолько удивлена, что не сразу поняла, кого видит перед собой.

– Кто вы? Что вам здесь нужно?

На лице мужчины появилась неприятная улыбка. Верхнего переднего зуба у него во рту не было. Мелисса смотрела в эту чёрную дыру, которая будто против воли притягивала её взгляд, и пыталась понять, что происходит.

– Ты лапуся, – сказал незнакомец и причмокнул, будто облизываясь.

– Что?

– Я заметил, какая у тебя ладная попка, когда таскал эти тяжёлые ведра.

Теперь Мелисса наконец поняла, кого видит перед собой. Она узнала слугу, который носил воду для ванны.

– Поди прочь! – возмутилась девушка.

В ответ мужчина засмеялся:

– Вот как ты заговорила?

– Убирайся! – грозно повторила Мелли, стараясь придать своему голосу твёрдость. – Иначе я пожалуюсь на тебя хозяину.

В душе девушки поднималась волна страха. Чтобы справиться с ней, Мелисса придала лицу холодное выражение и нахмурилась. Мужчину её возмущение только позабавило. Он придвинулся ещё ближе и с довольной улыбкой произнёс:

– Ну же, не строй из себя недотрогу. Я сразу понял, что ты запала на меня. Ты даже дверь не закрыла, потому что ждала меня!

Мелисса быстро взглянула на дверь за спиной мужчины. Тот проследил за её испуганным взглядом.

– Не волнуйся. Теперь-то она закрыта. Ты ведь не хочешь, чтобы нам кто-нибудь помешал?

Мелли сжалась, подтянув ноги к груди. Что ей делать? Как прогнать этого нахала из комнаты? Пока она размышляла, мужчина стащил с себя рубашку. Девушка увидела его впалую, покрытую редкими волосками грудь и зажмурилась. Он был просто отвратительным!

– Не закрывай глаза, лапа, – ухмыляясь, проговорил он. – Сейчас ты увидишь то, что тебе понравится.

Перейти на страницу:

Похожие книги