Читаем Научиться любить-2 (СИ) полностью

В углу он заметил Сатифу. Женщина старалась не привлекать внимание орка, но все же не смогла избежать этого, отчего у вождя тут же вспыхнули глаза.

Сиддик сел напротив него; Сатифа рядом. Бирм встал за спиной своего владыки, внимательно следя за всеми в шатре. Казалось, все было готово, но разговор почему-то не начинался.

— Итак, — начал халиф. — Я проделал очень долгий путь, орк, и мне бы не хотелось, чтобы сегодняшние переговоры прошли впустую. Пойми меня и тогда я войду в твое положение, смягчив некоторые из прописанных в том договоре условий.

Шахгар молчал.

— Если тебе нечего сказать то…

— Я хочу, чтобы она извинилась передо мной. — Шахгар указал на Сатифу. — То, что она сделала со мной и планировала сделать в будущем с королевством, моей семьей, заслуживает самой страшной смерти. Мне приходилось убивать и за меньшее неуважение к себе, а уж такое я не прощал никогда.

Отец с дочерью переглянулись.

— Боюсь это не имеет никакого отношения к нашему делу.

— Нет! — зарычал орк. — Я не стану говорить пока не услышу нужных слов.

Тупик. Сиддик опять посмотрел на свою дочь, и та заговорила.

— Каких слов ты хочешь? Может быть великий вождь жаждет увидеть Сатифу на коленях, ползающую у него в ногах.

— Мне это ненужно. Рабов у меня предостаточно.

— Ты мог бы иметь больше, если бы не сопротивлялся, орк.

— Ты едва не погубила мою семью! Пыталась убить моего сына и Лориэль!

— Я бы стала лучше ее, родила бы тебе другого наследника, но твоя упертость только все испортила!

Они огрызались друг на друга, пока конфликт не стал набирать обороты. У каждого оказалась своя правда и Сиддик слушал до тех пор, пока в конце концов не перебил крики своим голосом. Сатифа замолчала и встала из-за стола. Шахгар едва не последовал ее примеру, но халиф остановил его, попросив остаться. Разговор продолжился уже гораздо тише. Крики утихли и им на смену пришло рассуждение. Говорили долго, стараясь не вспоминать былые моменты, где каждый из присутствующих ненавидел друг друга самой страшной ненавистью. Но теперь на первый план вышел именно договор. Сколько прошло времени? Как долго они разговаривали? Для Шахгара все это было непривычно и слова давались ему тяжелее, чем самый кровопролитный бой. В конце же, когда сил не осталась даже для того, чтобы подтвердить соглашение, он вдруг почувствовал горячее жжение у себя на запястье. Схватился за него и увидел, как свадебный браслет резко накалился и, обжигая зеленую кожу орка, распался на части. Разум его в одночасье помутился. Последняя надежда на возвращение жены только что растворилась в воздухе. Все это время золотой браслет, чья волшебная сила сохраняла их брак и давала надежду на то, что жена его Лориэль все еще жива и скоро должна найтись, не давал ему впасть в отчаяние. Но теперь… теперь мир для него перестал быть прежним.

Орк встал из-за стола, не поставив королевскую печать на бумаге и как завороженный попятился к выходу.

Мертва… мертва… погибла…

Эти мысли роем накинулись на обессиленного орка. Кружились вокруг него и были готовы сожрать, пока кто-то позади не окликнул его. Неужели все так и произошло? Самые страшные мысли воплотились в реальности и сгубили его жену и сына? Нет… не может быть. Не может быть! Орк отказывался верить в это. Сопротивлялся своим мыслям как мог.

— Мы еще не закончили, — говорил Сиддик, указывая на неподписанную бумагу.

— Я не буду ничего подписывать. Обстоятельства изменились.

— Ну уж нет! — закричал халиф, чувствуя, как план его начинает рушиться. — Ты обязан сделать это. Обязан, слышишь меня, орк!

Шахгар повернулся к высокому халифу.

— Моя жена! — шипел он сквозь зубы. — Она… она... погибла. Браслет распался. Последняя надежда умерла вместе с ней. И в этом всем виноват ты со своей ведьмой-дочерью.

— Не говори глупостей. — Сиддик даже не тронулся с места.

— Надо было убить тебя сразу. Здесь все мои соплеменники. Все мои рабы. У тебя нет шансов, человек.

Глаза Шахгара опасно блеснули. Он потянулся за своим оружием, но обнаружил, что за поясом не было его запасного клинка, которого он всегда носил с собой в скрытом кармане, когда топор был не под рукой. Повернулся, чтобы позвать на помощь Бирма, но и не смог обнаружить его, поняв, что ловушка должна была вот-вот захлопнуться.

— Так ли ты уверен в своих соплеменниках, Шахгар. Может и твои верные слуги уже не твои?

Перейти на страницу:

Все книги серии Научиться любить

Похожие книги