Читаем Научная фантастика. Ренессанс полностью

На сей раз Мири не спорила, просто кивнула и тихо сказала:

— Хорошо… если ты считаешь, что так лучше.

Хуан, не успев подумать, выпалил:

— Но ведь… — и продолжил более сдержанно: — разве это не нарушение правил?

Ему ответил голос из-за спины:

— Нет. Перечитай правила, Орозко.

Это и был Уильям.

Хуан вежливо повернулся к нему.

— Хотите сказать, вы не считаетесь членом команды?

— Ага. Я просто сопровождающий. — Те же широкие скулы и тот же цвет кожи, что у всего семейства. И ростом он почти с Билла Гу, только тощий и костлявый. Лицо блестит от пота, как будто… О! Хуан вдруг сообразил, что Билл и Уильям и вправду отец и сын — только в обратном порядке.

— Это как раз для тебя, папа, — заметил мистер Гу.

Уильям кивнул:

— Я не против. — И улыбнулся. — Манчкин [88]рассказывала мне, какие странности творятся в средней школе. Вот теперь я и сам посмотрю.

Улыбка Мири Гу выглядела жалко.

— Ну, мы с Хуаном рады, что ты пойдешь с нами. Мы посмотрим старые автономки Элис и через полчаса будем готовы.

— Я буду неподалеку. — Уильям Гу нервно махнул рукой и вышел.

— Мы с Элис не будем мешать вам готовиться, — сказал мистер Гу и кивнул Хуану: — Приятно было познакомиться, Хуан.

Хуан пробормотал в ответ что-то достаточно вежливое и, позволив Мири увести себя из гостиной, послушно последовал за девочкой вниз по крутой лестнице.

— Ух ты! — восхитился он, заглянув ей через плечо. — У вас и вправду есть настоящий подвал!

Ему хотелось поговорить о другом, но с этим придется минутку подождать.

— А, да. В Фоллбруке они есть во всех домах, что поновее.

Хуан отметил про себя, что в разрешении на строительство этот факт не упоминается.

У подножия лестницы располагалось ярко освещенное помещение. С наводками стены казались деревянными, теплых тонов, тянущиеся вверх до неправдоподобно высокого потолка. В действительности же их покрывал серый пластик. И настоящая, и спроецированная комнаты были одинаково забиты картонными коробками со старыми детскими играми, спортивным снаряжением и каким-то хламом неясного предназначения. Подвал — большая редкость для Южной Калифорнии — явно использовался так же, как в семье Орозко гараж.

— Здорово, что у нас будут дополнительные сенсоры. Если только Гепебе не протухло… — Мири уже шарила по коробкам.

Хуан застыл в дверях. Скрестив руки на груди, он сверлил девочку взглядом.

Та оглянулась на него и чуточку погрустнела.

— Ты чего?

— Сказал бы я тебе — «чего»! — Слова прозвучали громко и ядовито. Он подавил злость и передал ей по прямой связи.

— Я пришел к тебе, потому что ты пообещала идею для командного локального проекта.

— Конечно, — пожала плечами Мири. Она отвечала вслух, обычным тоном. — И если мы подсуетимся, то можем сегодня же ночью все сделать. Одной проблемой будет меньше…

Хуан так же беззвучно обратился к ней напрямую:

— Слушай, это как-никак командныйпроект. А ты мной просто командуешь.

Мири нахмурилась. Она указала на него пальцем и ответила все так же вслух:

— У меня есть грандиозная идея для локального экзамена. И ты — идеальный партнер. Мы с тобой разные как день и ночь. Учителям нравятся такие команды. Ты мне нужен только для того, чтобы занять место второго участника. Тебе и делать ничего не придется, просто поболтай со мной.

Хуан заговорил после секундной паузы:

— Я не позволю вытирать об себя ноги.

— Почему? Ведь Берти Джабу ты позволяешь!

— Я пошел. — Хуан направился к лестнице, которая вдруг стала темной. Он едва успел нащупать первую ступеньку, как Мири догнала его. Включился свет.

— Подожди минутку. Я не должна была так говорить. Но в любом случае нам надо сдавать экзамены.

Это точно.А время ушло, все, наверно, уже собрались в команды для локального. Либо этот ее проект, либо Хуан может забыть про локальный. Вытирать ноги.

— Ладно, — сказал он, возвращаясь. — Но я хочу знать, что за проект ты задумала, и хочу тоже участвовать.

— Да, конечно. — Девочка глубоко вздохнула, и Хуан приготовился принять новую порцию помех. — Давай сядем…. Ладно. Ты уже знаешь, что я собираюсь в Торри-Пайнс.

— Ну, знаю. — По правде сказать, он просматривал информацию о парке с тех пор, как название прозвучало в разговоре с ее родителями. — И знаю, что о нем нет свежих слухов… Если ты разнюхаешь что-то новенькое, пожалуй, получишь дополнительный балл.

Мири улыбнулась скорее с довольным, чем с самодовольным видом.

— Вот и я так подумала. Кстати, Хуан, мы вполне можем говорить вслух и даже спорить. Если не станем слишком громко кричать, Билл с Элис нас не услышат. Что-то вроде семейного кодекса чести. — Заметив его скептический взгляд, она добавила более резко: — А если бы они вздумали подслушивать, твоя прямая связь нисколечко не помогла бы. Готова поспорить, что внутри дома родители способны подслушать даже рукопожатие.

— Ладно. — Хуан переключился на разговор вслух. — Отвечай напрямик: что ты такое выяснила о Торри-Пайнс?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже