Читаем Научу писать хиты полностью

Любители скажут, что соблюсти все условия нереально, но профессионалы, в свою очередь, знают, что ничего невозможного нет. Вот одно из решений. Берем классическую ситуацию: главную героиню оставил любимый, она сидит в ужасном настроении на скамейке в парке и льет горючие слезы. Ей кажется, что хуже быть уже не может, что весь мир против нее. Таким образом, выполняется первое условие – текст повествует о несчастливой любви. Теперь нужно как-то пристроить в повествование «сяськи-масяськи». Для этого вводим в историю ребенка, в устах которого данный фразеологизм прозвучит абсолютно естественно. Итак: героиня сидит на скамейке «в расстроенных чувствах», к ней подходит маленькая девочка, бьет ей железным ведерком по коленке и говорит: «Не плась, сяськи-масяськи!» Героиня понимает – она была неправа, когда думала, что хуже быть не может, ведь ей стало еще хуже, потому что к душевным страданиям добавились физическая боль и порванные колготки. С тех пор, как только в жизни героини наступает «черная полоса», она говорит себе: «Если думаешь, что все в этой жизни плохо – вспомни «сяськи-масяськи» и улыбнись, ведь бывает еще хуже». Вторую часть последнего предложения можно сделать припевом, повторять нужное количество раз, таким образом подогнав историю под быструю мелодию, добавив философский подтекст и угодив привередливому «папику».

А теперь самое главное. Текст должен быть написан в одной стилистике и изложен одним поэтическим языком! Когда в каком-то произведении одновременно прослеживаются несколько несопоставимых стилей, это называется эклектикой.

Эклектика (εκλεκτός, «избранный, отборный») – смешение, соединение разнородных стилей, идей, взглядов и т. п., основанное на их искусственном соединении. Термин введен в употребление во II веке родоначальником философской школы эклектизма Потамоном.

(Философский словарь)

Сегодня эклектика востребована и повсеместно используется в различных сферах нашей жизни. Искусство допускает любые сочетания стилей в любых пропорциях, но ставит перед автором единственное условие – все произведение должно быть эклектичным, а не какая-то его часть. Если данное условие не соблюдается, это считается недоработкой или ошибкой.

Как вы уже, наверное, заметили, я стараюсь использовать в качестве примеров известные песни, чтобы получилось нагляднее. Поэтому сейчас мы рассмотрим припев произведения, которое сегодня считается чуть ли не гимном Москвы и по многу раз звучит на каждом дне рождения столицы, я имею в виду песню Олега Газманова «Москва»:

Москва – звенят колокола,Москва – златые купола,Москва – по золоту иконПроходит летопись времен.

Если мы приглядимся, то увидим, что в двух строчках: «Москва – златые купола» и «Москва – по золоту икон» используется совершенно разный язык, как будто они взяты из произведений разных веков. Если мы продолжим исследование, то установим, что слово «злато» в авторитетных словарях названо устаревшим эквивалентом слова «золото». Причем во всем остальном тексте, кроме вышеупомянутого «злата», нет больше ни одного архаичного слова или оборота. Мало того, в песне используются такие словесные конструкции, как «сталь московских парадов крепка», которые вообще, похоже, списаны с агитационных советских маршей. Какой вывод мы можем сделать? Чтобы добиться цельности, в данном случае вместо слова «златые» нужно было использовать прилагательные сегодняшнего дня, например, «резные» или «святые». Можно было, допустим, использовать оборот «Москва – кресты и купола», который органично влился бы в это произведение.

Народ дал несколько названий такому смешиванию стилей (самое безобидное – разнополосица), а сатирики и юмористы заработали много очков на этой теме. Даже я смогу не напрягаясь вспомнить пяток соответствующих анекдотов. Не знаю почему, но сегодняшних авторов так и тянет поставить рядом слова, абсолютно не соответствующие друг другу по рангу. Поверьте, трудно удержаться от улыбки, когда в одном тексте встречаются «сударыня» и «хайвей»! Каждое из этих слов имеет право на существование, но только в разных по стилистике произведениях. Люди, которые оперируют словами вроде вышеупомянутого «хайвея», не употребляют в разговорной речи слово «сударыня», и наоборот. Если вы посмотрите в этом аспекте на текст песни Макса Фадеева «Муси-Пуси», которую исполняет Катя Лель, то обратите внимание на то, что словосочетание «миленький мой», пришедшее к нам из пасторалей позапрошлого века, плохо уживается со стоящим рядом оборотом «отрывайся со мной», потому что это уже не эклектика, а откровенное дурновкусие! (Только что еще раз перечитал этот опус, и подумалось – пожалуй, там все вызывает сомнение…)

Перейти на страницу:

Похожие книги

188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература / Публицистика
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука