Дал я данайцам разить амазонок, теперь амазонкам,Пентесилея[88], твоим должен я вверить мечи.Равными будьте в борьбе, а победу укажет ДионаИ легкокрылый Амур, в миг облетающий мир.Несправедливо идти с оружием на безоружных,И недостойны мужчин лавры подобных побед.Может быть, скажут: «Зачем волчицу вести на овчарнюИ ядовитой змее новый указывать яд?»Это не так; не спешите же многих винить за немногих,Каждой женщине будь честь по заслугам ее.Да, и младший Атрид, и старший Атрид, без сомненья,Могут Елену винить и Клитемнестру винить;Да, Оиклид[89] по вине Эрифилы, рожденной Талаем,Сам живой, на живых к мертвым спустился конях;Но Пенелопа ждала, далекому верная мужу,Десять битвенных лет, десять скитальческих лет;Но Филакиду жена попутчицей стала в кончинеИ за супругом вослед в юных угасла годах;Но в пагасейском дому спасла Феретова сына[90]И заменила жена мужа на смертном одре;Но: «Не покинь, Капаней! Прах с прахом смешаем!» – сказалаТак Ифиада[91], всходя на погребальный костер.Слово само «добродетель» есть женского рода и вида —Так мудрено ль, что она женскому роду близка?Впрочем, подобным сердцам не надобна наша наука,И не настолько велик парус на нашем челне:Лишь о нетрудной любви говорится в моих наставленьях —Женщинам это урок, как сохранить им любовь.Женщине лук не с руки, не жжет она факелом ярым:Женские стрелы с трудом ранят мужские сердца.Част в мужчинах обман, но редок в юных подругах —Как ни старайся, тебе не за что их упрекнуть.Это Ясон обманул детей своих мать, Фасианку,Ибо в объятья свои новую принял жену!Из-за тебя, Тесей, Ариадна лежала, страдая,Там, на пустом берегу, снедью для чаек морских!Спросишь про Девять путей, откуда такое названье?Скажут: Филлиду любя, рощи рыдали о ней!Гость, который в молве слывет образцом благочестья,Меч Элиссе вручив, сам ее бросил на меч!