Читаем Наука любви (сборник) полностью

Женщины! Вот вам урок: учитесь, как можно заботойСделать прекрасней лицо и сохранить красоту.Только уход, изведя ежевичник колючий, заставилПочву бесплодных полей злаки Цереры дарить;Только уход избавляет плоды от горького сока,Яблоне усыновить чуждый велит урожай.То, что ухожено, всем по душе. Раззолочены кровли,Мрамором штучных полов черная скрыта земля,Индия шлет для утех слоновую кость вырезную,Лучше становится шерсть, выйдя из тирских котлов[150].Может, при Татии[151] встарь и любили сабинянки большеНе за собою ходить, а за отцовской землей.Радостно было сидеть на высокой скамье краснолицымЖенам и толстую нить грубой рукою сучить,Вечером в хлев запирать ягнят, которых пригналаС пастбища дочь, и в очаг хворост кидать и дрова.Матери наши теперь народили дочек нежнее:Хочется всем вам ходить в платье с шитьем золотым,Хочется так и сяк уложить надушенные кудри,Хочется, чтоб самоцвет ярче на пальце сверкал;Камни с Востока везут, чтобы вы их носили на шее,Чтобы их груз оттянул мочки обоих ушей…Впрочем, нельзя укорять за старанье понравиться женщин,Если мужчины и те стали лощены в наш век.Холят себя мужья, перенявшие женский обычай,Так что нельзя и жене больше следить за собой.Как украсить себя, как ловить любовь на приманку,Знать не пустяк. А в упрек ставить опрятность нельзя.Сидя в деревне, и то любая кудри уложит,Скрой на Афоне ее – прибрана будет и там.Нравиться хоть и себе – даже это каждой приятно,Каждой своя красота и по душе, и мила.Любит Юнонин павлин[152] распускать хваленые перьяПеред людьми: красотой даже и птица горда.Так-то верней сожжет нас Любовь, чем от силы безвестнойТрав, искушенной в волшбе срезанных тайно рукой.Зельям верить нельзя, и незачем смешивать сокиИли зловредный пытать яд от влюбленных кобыл[153].Змеи в дальних полях от марсийских не лопнут заклятий,И не погонит река воды к истокам своим.Если в темесскую медь[154] кто-нибудь иногда и ударит,Все ж с колесницы ночной кони не сбросят луну.Женщины! Прежде всего и всегда добронравье блюдите!Внешность пленяет, когда с нравом в согласье она.Любят надежно – за нрав! Красота уходит с годами,Сетка покроет морщин милое прежде лицо.Время придет, когда вам будет в зеркало горько глядеться,И огорченье еще к прежним добавит морщин.Лишь добронравье одно устоит и годам не уступит,Только оно привязать может надолго любовь.Женщины! Вот вам урок: когда томные члены покинетСон, учитесь лицо белым и свежим хранить.От шелухи и мякины очисть ячменные зерна,Те, что из Ливии к нам шлют на судах грузовых,Выбей десяток яиц на горох журавлиный, по весуВзяв, сколько чистый ячмень весил – два фунта сполна.После того как смесь на ветру просохнет, ослицаПусть перемелет ее, жернов шершавый вертя.Рог разотри, что олень годовалый сбросил впервые,Фунт порошка разделив, долю шестую возьми,И, когда с мелкой мукой будет он у тебя перемешан,Сразу ее над ларем ты через сито просей.Дюжину после очисть нарцисса луковиц, в гладкомМраморе их разотри неутомимой рукой,Унцию тускских смешай семян с аравийской камедью[155],Более в девять раз меду к составу добавь.Кто притираньем таким лицо смягчает усердно,Будет кожа у той глаже лощеных зеркал.Смело бобы прокали, животы от которых вздувает,И на огне насуши бледных волчана плодов,Тех и других, весы уравняв, бери по шесть фунтов,Те и другие дай черным дробить жерновам.Надо вложить и белил, и красной щелочной пены,Яркий косатник добавь из иллирийской земли.Пусть это все перетрут молодые сильные руки;Взявши стертую смесь, унцию ровно отвесь.Гнезда плаксивых птиц[156] раздобудь (потому «зимородным»Снадобье это зовут). Пятна сгоняет оно.Если ты спросишь, каким я довольствуюсь весом, отвечу:Унцию ты разделить надвое ровно должна.Все это соединить, чтобы смесью смазывать кожу,Можно, добавив из сот желтый аттический мед.Ладан, хоть он угоден богам и гнев их смиряет,Все-таки ты не спеши бросить в огонь на алтарь:С щелоком ладан смешай, если ищешь от прыщиков средство,Ровно по трети возьми фунта для смеси такой.Меньше трех унций отвесь с коры добытой камеди,С кубик игральный всего жирного мирра добавь,Все это вместе стерев, пропусти через тонкое сито,Чтобы скрепить порошок, меду густого налей.Будет полезно укроп в благовонное мирро подсыпать,На девять скрупулов взяв мирра – укропа лишь пять.Розы сухих лепестков набери, сколько схватишь в пригоршню,Ладан мужской подмешай к ним и Аммонову соль[157].Также и слизистый сок, выделенье зерен ячменных;Соли и ладана вес с весом сравняй лепестков.Снадобьем этим намажь ненадолго гладкую кожу —Цвет лица у тебя станет надолго хорош.Видел я женщин, что мак в холодной воде растираютИ лекарством таким нежное мажут лицо…
Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы