Ты, что способна создать хоть тысячу разных причесок;Ты, Кипассида, кому только богинь убирать;Ты, что отнюдь не простой оказалась в любовных забавах;Ты, что мила госпоже, мне же и вдвое мила, —Кто же Коринне донес о тайной близости нашей?Как разузнала она, с кем, Кипассида, ты спишь?Я ль невзначай покраснел?.. Сорвалось ли случайное словоС губ, и невольно язык скрытую выдал любовь?..Не утверждал ли я сам, и при этом твердил постоянно,Что со служанкой грешить – значит лишиться ума?Впрочем… к рабыне пылал, к Брисеиде, и сам фессалиец[194];Вождь микенский любил Фебову жрицу[195] – рабу…Я же не столь знаменит, как Ахилл или Тантала отпрыск[196], —Мне ли стыдиться того, что не смущало царей?В миг, когда госпожа на тебя взглянула сердито,Я увидал: у тебя краской лицо залилось.Вспомни, как горячо, с каким я присутствием духаКлялся Венерой самой, чтоб разуверить ее!Сердцем, богиня, я чист, мои вероломные клятвыВлажному ветру вели в дали морские умчать…Ты же меня наградить изволь за такую услугу:Нынче, смуглянка, со мной ложе ты вновь раздели!Неблагодарная! Как? Головою качаешь? Боишься?Служишь ты сразу двоим, – лучше служи одному.Если же, глупая, мне ты откажешь, я все ей открою,Сам в преступленье своем перед судьей повинюсь;Все, Кипассида, скажу: и где, и как часто встречались;Все госпоже передам: сколько любились и как…
IX
Ты, Купидон, никогда, как видно, гнев не насытишь,Мальчик беспечный, приют в сердце нашедший моем!Что обижаешь меня? Знамен твоих я ни разуНе покидал, а меж тем ранен я в стане своем!Что ж ты огнем опаляешь друзей и пронзаешь стрелами?Право же, большая честь в битве врагов побеждать…Тот гемонийский герой[197], пронзив копьем своим друга,Не оказал ли ему тотчас врачебных услуг?Ловчий преследует дичь, но только поймает, обычноЗверя бросает, а сам к новой добыче спешит.Мы, твой покорный народ, от тебя получаем удары,А непокорных врагов лук твой ленивый щадит…Стрелы к чему притуплять об кожу да кости? ЛюбовьюВ кожу да кости, увы, я уж давно превращен.Мало ль мужчин живет без любви и мало ли женщин?Лучше ты их побеждай – славный заслужишь триумф.Рим, когда бы на мир огромных полчищ не двинул,Так и остался б селом с рядом соломенных крыш…Воин, когда он устал, получает участок земельный.В старости конь скаковой праздно пасется в лугах.В длинных доках стоят корабли, приведенные с моря,И гладиатора меч на деревянный сменен.[198]Значит, и мне, служаке в строю у любви и у женщин,Дать увольненье пора, чтоб беззаботно пожить.