Читаем Наука любви (сборник) полностью

[188]Днесь попугай-говорун, с Востока, из Индии родом,Умер… Идите толпой, птицы, его хоронить.В грудь, благочестья полны, пернатые, крыльями бейте,Щечки царапайте в кровь твердым кривым коготком!Перья взъерошьте свои; как волосы, в горе их рвите;Сами пойте взамен траурной длинной трубы.Что, Филомела[189], пенять на злодейство фракийца – тирана?Много уж лет утекло, жалобе смолкнуть пора.Лучше горюй и стенай о кончине столь редкостной птицы!Пусть глубоко ты скорбишь, – это давнишняя скорбь.Все вы, которым дано по струям воздушным носиться,Плачьте! – и первая ты, горлинка: друг он тебе.Рядом вы прожили жизнь в неизменном взаимном согласье,Ваша осталась по гроб долгая верность крепка.Чем молодой был фокидец Пилад для аргосца Ореста,Тем же была, попугай, горлинка в жизни твоей.Что твоя верность, увы? Что редкая перьев окраска,Голос, который умел всяческий звук перенять?То, что, едва подарен, ты моей госпоже полюбился?Слава пернатых, и ты все-таки мертвый лежишь…Перьями крыльев затмить ты хрупкие мог изумруды,Клюва пунцового цвет желтый шафран оттенял.Не было птицы нигде, чтобы голосу так подражала.Как ты, слова говоря, славно картавить умел!Завистью сгублен ты был – ты ссор затевать не пытался.Был от природы болтлив, мир безмятежный любил…Вот перепелки – не то; постоянно друг с другом дерутся[190], —И потому, может быть, долог бывает их век.Сыт ты бывал пустяком. Порой из любви к разговорам,Хоть изобилен был корм, не успевал поклевать.Был тебе пищей орех или мак, погружающий в дрему,Жажду привык утолять ты ключевою водой.Ястреб прожорливый жив, и кругами высоко парящийКоршун, и галка жива, что накликает дожди;Да и ворона[191], чей вид нестерпим щитоносной Минерве, —Может она, говорят, девять столетий прожить.А попугай-говорун погиб, человеческой речиОтображение, дар крайних пределов земли.Жадные руки судьбы наилучшее часто уносят,Худшее в мире всегда полностью жизнь проживет.Видел презренный Терсит погребальный костер Филакийца[192];Пеплом стал Гектор-герой – братья остались в живых…Что вспоминать, как богов за тебя умоляла хозяйкаВ страхе? Неистовый Нот в море моленья унес…День седьмой наступил, за собой не привел он восьмого, —Прялка пуста, и сучить нечего Парке твоей.Но не застыли слова в коченеющей птичьей гортани,Он, уже чувствуя смерть, молвил: «Коринна, прости!..»Под Елисейским холмом есть падубов темная роща;Вечно на влажной земле там зелена мурава.Там добродетельных птиц – хоть верить и трудно! – обитель;Птицам зловещим туда вход, говорят, запрещен.Чистые лебеди там на широких пасутся просторах,Феникс, в мире один, там же, бессмертный, живет;Там распускает свой хвост и пышная птица Юноны[193];Страстный целуется там голубь с голубкой своей.Принятый в общество их, попугай в тех рощах приютныхВсех добродетельных птиц речью пленяет своей…А над костями его – небольшой бугорочек, по росту,С маленьким камнем; на нем вырезан маленький стих:«Сколь был я дорог моей госпоже – по надгробию видно.Речью владел я людской, что недоступно для птиц».
Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы