Читаем Наука зелий, магия любви полностью

Я не выдержала и тихонько рассмеялась. Очень уж забавно возмущался Марк, подбирая слова, чтобы не ругаться совсем уж гнусно. Он никогда не отказывался помочь мне с подготовкой ингредиентов для будущих зелий, к примеру, истолочь в порошок твёрдую кору каменного дуба или полудрагоценный камень, но при этом сам и близко не желал подходить к нагревателю и ретортам или, того хуже, котелку. Отшучивался, что единственное зелье, которое он может сварить правильно, это травяной чай из полевой мяты и огнецвета. И то – исключительно потому, что первую траву легко узнать по запаху, а вторую – по пышной шапке ярко-алых цветов и серебристым листьям, похожим на лезвия мечей.

– А самое пакостное знаешь что? – Марк взъерошил волосы и тяжело вздохнул. Подошёл к подоконнику, опёрся на него ладонями. – Самое пакостное, Оливка, что никто не знает, рецепт какой га… какого полезного зелья попадётся на зачёте! А их штук сто! То есть мало того, что надо вызубрить все рецепты, так ещё придётся опознать среди лежащего на столе безобразия то, что пригодится для конкретного зелья. А в каждом минимум по десятку ингредиентов! И вот скажи, Оливка, как назвать того му… мудрого человека, который придумал этот зачёт на факультете для будущих боевиков?

– Так же, как и того, кто придумал зачёт по физподготовке для зельеваров, – отозвалась я. – Эй, аккуратно! Чашка… упала уже.

Марк и впрямь случайно смахнул чашку с подоконника. Хорошо, что под нашим окном никто в этот момент не проходил. Но в этот раз друг отреагировал быстро. Высунулся из окна, сделал несколько пассов руками и гордо заявил:

– Не упала. Не успела.

Пустая чашка на крюке из выплеснувшегося чая вплыла обратно в комнату и, повинуясь воле Маркуса, аккуратно опустилась на стол. Чай вновь собрался в неё.

– Впечатляет, – одобрительно заявила я. – А всего несколько месяцев назад говорил, что не сможешь так.

– Я просто талантливый, – скромно улыбнулся друг. – Жаль, не во всём. А что ты там говорила насчёт физподготовки?

– Да примерно та же ситуация, как у тебя. – Я поморщилась. – Никаких эликсиров, улучшающих ловкость, скорость и так далее. Всё своими силами. Ещё и кровь перед зачётом проверят, чтобы не было соблазна напиться запрещённых зелий. Думаю, как бы пронести с собой. Не сдам ведь.

– Подстава подстав, – согласился Марк и затих, о чём-то размышляя. А потом поднял на меня хитрый взгляд и протянул: – Зелий напиться, говоришь… Знаешь, Оливка, есть у меня одна интересная мыслишка. Тебе она понравится. Пойдём гулять! Чего киснуть в комнате в такой чудесный вечер?

– Хорошая идея, – согласилась я. Достала из шкафа лёгкий плащ, перекинула его через руку и кивнула в сторону двери: – Идём. Я готова.

Здесь, в Фессе, даже сейчас, в начале зимы, было тепло. Разве что вечерами с моря чуть сильнее тянуло прохладой. Про снег и метели здесь и не слышали, так что лёгкого плащика было вполне достаточно, чтобы не замёрзнуть. Я бы вовсе не стала его брать, но платье было совсем воздушным, а переодеваться не хотелось.

Марк заморачиваться не стал, даже рукава у рубашки не опустил. Замёрзнуть он точно не боялся.

Выйдя за ворота академии, мы не сговариваясь направились к набережной. Сейчас там было людно – горожане гуляли после рабочего дня. На скамейках миловались парочки, отдыхали семьи с детьми. По каменным плитам мостовой грохотали лотки торговцев всякой мелочью – от мягких игрушек, флаконов с мыльными пузырями и воздушных шаров до жареных креветок. Последних здесь, как и рыбу, продавали кульками. Недорого и вкусно. Наесться не наешься, но удовольствие от лакомства получишь. И в придачу к основному кульку всегда выдавали дополнительный – для мусора. Соответствующие городские службы, разумеется, следили за чистотой, но и среди жителей, и гостей города тоже было не принято сорить где попало.

Мы неторопливо прошлись по набережной, одинаково щурясь от всё ещё яркого солнца. Марк не удержался и купил у одного из лоточников большой стакан «морской вишни». Здесь так называли одну из водорослей, мясистые круглые листья которой напоминали вишню и вкусом и цветом. Разве что косточки не было. Теперь шёл и, жмурясь от удовольствия, лакомился кислыми «ягодами». Мне предлагать не стал: помнил – я такого не ем. «Морскую вишню» я признавала исключительно в засахаренном виде, от свежей сводило скулы. Не понимала, как Маркус может вообще есть такую кислятину. Но специфичные для меня вкусы друга разделяли многие: свежая «вишня» в жаркие дни разлеталась не хуже мороженого. Да и сейчас её покупали охотно – у лоточника оставалось всего четыре порции.

Лениво болтая на всякие отвлечённые темы, мы дошли до небольшой ротонды. Как раз в этот момент из неё выходила пара с двумя рыжими шумными близнецами. Идущий навстречу нам мужчина с газетой вознамерился было свернуть в освободившуюся беседку, но Марк оказался шустрее. Шмыгнул внутрь, поставил наполовину опустевший стакан с «вишней» на перила. Я вошла следом, и мы ненадолго замолчали, любуясь морем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фесские истории

Не дразните некроманта!
Не дразните некроманта!

Второй роман из цикла «Фесские истории» талантливого автора Ники Веймар. История девушки со слабым магическим даром, которая идет на все, чтобы усилить свои способности и получить хорошую работу и получает массу неприятностей и любовь в награду!Хорошие девочки не доверяют тёмным ведьмам, не участвуют в сомнительных ритуалах и не делают пикантных предложений незнакомцам. Особенно некромантам. Но как же сложно помнить об этом, когда шанс усилить магический дар так близок. Один танец. Одна ночь. И целый ворох проблем на двоих! Мало того, ещё и фамильяр этого властелина погостов всё время норовит подтолкнуть нас друг к другу. Так дело не пойдёт! Ввязываться в отношения я не планировала. Осталось как-то донести это до упрямого некроманта. И, что ещё важнее, не передумать самой.

Ника Веймар

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы