Читаем Наваждение полностью

Это было умышленное оскорбление. Горничная госпожи никогда и помыслить не могла опуститься до уровня обычной домашней прислуги. Самая сердитая отповедь не выразила бы сильнее недовольство Элистэ, но Стелли, по обыкновению, осталась безучастной. Невероятно, но она не тронулась с места, продолжая пристально смотреть в зеркало на лицо своей госпожи. Брови Элистэ сошлись на переносице, щеки вспыхнули. Несмотря на провокацию, она оставалась спокойной. В такой момент любое проявление снисходительности может быть воспринято как слабость, а этого нельзя допустить. Серфы бессовестны, они ловко пользуются слабостями своих хозяев, тогда как при твердой руке они спокойны и счастливы. Элистэ сделала глубокий вдох, но слова замерли у нее на языке, когда она встретилась взглядом со служанкой. В глазах Стелли - темных, как вулканическая порода, обычно почти лишенных выражения - сейчас одновременно светился вызов и что-то похожее на страх. Это было настолько странно, что Элистэ позабыла о своем гневе.

- Что с тобой? - мягко спросила она.

Стелли, уже совсем было приготовившаяся к словесной атаке, оказалась сбита с толку этой неожиданной участливостью. Недоверчиво нахмурившись, она скрестила на груди руки.

- Ну же, в чем дело? - настаивала заинтригованная Элистэ.

Стелли колебалась. На ее оливковом, в оборках чепца лице, обычно таком бесстрастном, сейчас отражались противоречивые чувства. Элистэ терпеливо выжидала, и наконец служанка с трудом произнесла:

- Да вот... Зен... госпожа.

Как всегда, она проговорила почтительное обращение с явной неохотой.

- Кто?

- Зен сын-Сюбо. Господин маркиз запер его в конюшне. Что с ним теперь будет?

- А, это тот парень, которого поймали с прокламациями? Ты про него говоришь?

Стелли кивнула.

- Ну, - пожала плечами Элистэ, - его, несомненно, накажут. Разумеется, он это заслужил.

- Заслужил?

- Он ослушался приказа моего отца. Более того, он сделал это совершенно осознанно. Разве может маркиз смотреть на подобное сквозь пальцы?

- Что сделают с Зеном?

- Ну, уж ничего такого ужасного, - мягко ответила Элистэ, чувствуя беспокойство служанки. - Может быть, несколько ударов плетью, едва ли что-нибудь хуже. Отец - не варвар. Мальчишке не стоит опасаться, что ему отрубят руку.

Эти утешения были не просто риторическими. В прежние, более жестокие времена провинившимся серфам нередко отсекали руки, обрезали уши, выжигали клеймо. Однако времена изменились, и нынешнее просвещенное поколение Возвышенных ограничило телесные наказания поркой, битьем и позорным столбом, кроме совсем уж вопиющих случаев.

Казалось, Стелли силится выразить словами обуревавшие ее чувства. Наконец она с видимым усилием проговорила:

- Нельзя, чтобы Зена били.

- Это не так страшно. Все очень быстро кончится, и его репутация будет восстановлена.

- Нет. Нельзя, чтобы его били, - упрямо повторила служанка.

- Ты хочешь сказать, что он не виноват?

- Да, не виноват. Именно так.

- Глупости. Его схватили с писульками Нирьена. Что ты на это скажешь?

- Это всего лишь бумага и чернила. Нельзя бить за такую ерунду.

- Ты не понимаешь, что это вопрос принципа? Мой отец запретил писания Нирьена в своих владениях. Твой друг намеренно ослушался и поэтому должен понести наказание. Ему не сделают слишком больно, а если это научит его правильно себя вести - всем будет лучше. Разве непонятно?

- Зен не сделал ничего плохого. - Способности Стелли к пониманию сказанного оказались совсем никудышными. - Его нельзя бить. Он этого не выдержит.

- Боюсь, ему придется потерпеть. Если он не глуп, для него это будет хорошим уроком, тем дело и кончится.

- Вы не понимаете.

- Что ты сказала? - Элистэ опять больше изумилась, чем рассердилась на невероятную дерзость служанки.

- Вы не понимаете. Зена нельзя бить, он этого не выдержит. Он слабый. Он не такой, как большинство из нас и не вынесет оскорбления.

- Оскорбления? Ты сама не знаешь, что говоришь! Ты и вправду глупа.

- Конечно. Вы одна здесь умная... госпожа.

Похоже на сарказм? Да как она смеет! Трудно сказать определенно, но в любом случае - это слишком мелкий повод для волнения.

- Вот я и говорю, Зен всегда был хиленьким, - продолжала Стелли с непривычной откровенностью. - Он тощий, кожа да кости, живот у него больной, он и жару-то в поле не выдерживает - сразу в обморок падает.

- Меня не интересуют подробности.

- Он совсем слабый и побоев не выдержит. Вот я и подумала... - Было видно, как трудно Стелли просить о чем-нибудь, но она пересилила себя и мужественно продолжила: - Я и подумала, может, вы попросите вашего отца обойтись с Зеном помягче. Попросите, госпожа.

- Ну, не знаю. Все не так просто. - Заинтригованная, Элистэ повернулась в кресле и посмотрела в лицо служанке. - Начнем с того, что отец рассержен и вряд ли послушается моего совета. И кроме того, я не уверена, что это будет правильно. Может быть, пусть лучше парень получит урок сейчас...

- Он уже получил его, госпожа. Он все понял, можете не сомневаться.

- Какая уверенность! Ты так хорошо его знаешь?

- Он мой жених.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме