Читаем Наваждение. Лучшая фантастика – 2022 полностью

– Ну-ка, Станислав Гаврилович, дай-ка глянем, что у тебя там, – нежно, как младенцу, развел парню руки и приподнял тряпку. На заляпанной бурым коже, чуть левее желудка, зияло крохотное отверстие, миллиметров шесть в диаметре. Крови было немного.

Внутрь пошла, подумалось Евсею, все.

Он сглотнул медную кислятину, и уши вдруг отложило, словно из них вынули затычки.

– Да помилует нас всемогущий Бог и, простив грехи наши, приведет нас к жизни вечной, – наконец-то сложилось бормотание Юрка в связную речь. – И отпущение грехов наших даруй нам, всемогущий и милостивый Господь. Аминь.

– Аминь, – вторил ему Евсей. Но вместо благости ощутил в груди знакомое жжение. Сердце начало колотиться в ребра, кровь побежала быстрее, защекотала вены.

Евсей молча поднялся на ноги и обвел взглядом свое малолюдье:

– Ну что, братцы? Сглазили нас. – Бойцы, не сговариваясь, встали в хоровод. – Как есть сглазили. Так что пока ту ведьму с кошкой ее не порешим, не будет нам покоя. Кто со мной?

– Да чего там, все пойдем, – почесал бороду Юрок.

– Батя, – внезапно открыл глаза малец. Удивительно синие, как небо за лимонным Колпаком, они смотрели отчаянно ясно. – Кончи меня, Батя. Край мне.

– Да ты чего, братка? – Евсей потрепал вихрастую голову. – Вскорости Степан подоспеет, свезет тебя к доктору. Залатают, не мандражируй. Ты, главное, дождись его, ладно? Мы дальше пойдем, так что надежа только на тебя, Станислав Гаврилович. – Евсей вынул из планшета блокнот и чиркнул карандашом пару строк. Дернул лист, свернул трубочкой, крепко-накрепко стянул ниткой, завязал узлов. – Вот, передашь Степану. Он разберется. Сделаешь?

– Да, – выдохнул Стас.

– Не подведи, – Евсей погрозил пальцем. Потом покопался в кармане кителя и выудил две белые капсулы. – Под язык положи. Хорошая штука, не раз выручала. Перевяжи бойца, Петр, – приказал Евсей. – Давай, давай, делай. Рану обработай. Юрок, воды ему принеси. Остальным – собираться. Лишнего не брать. – Евсей прищурился на багровую полоску зари между Колпаком и горизонтом и громко, чтобы все слышали, добавил: – Мы ненадолго.

Пока бойцы устраивали Стаса и спешно рассовывали скарб по станковым рюкзакам, Евсей присел на облучок и достал карту. Он зачеркивал на ней слово «Хороброво», пока не сломался грифель.

8

Копыто

Покрышку нашел Егор, метрах в двухстах ниже по течению, на мелководье.

– А говорил, не развяжется. – Егор кивнул на болтающуюся в быстрой воде веревку. На нее налипла тина, и веревка казалась повредившейся в уме змеей, которой вздумалось прокусить резиновый круг.

– Глаза разуй, видишь, срезали ее! – закипел Гаврила.

Евсей устало опустился на сухую корягу, закурил:

– Ну что, Гринь?

Григорий уже взобрался вверх по песчаному обрыву и что-то разглядывал в траве.

– Ботинки армейские, сорок третьего размера, килограмм шестьдесят, от силы семьдесят. Поели на бережку, потом сюда выбрались. И двинули в третий круг. Верхом.

– Как верхом? – встрепенулся Евсей. В четыре шага взлетел на кручу и склонился рядом с Григорием над здоровой проплешиной в ковыле.

На земле виднелся четкий отпечаток копыта. Широкий чуть овальный след больше всего походил на лошадиный, если бы не раздваивался у самого носка.

– Что за хрень, – Григорий досадливо крякнул.

– Это ты мне скажи! Ты же у нас лесничий, – эхом отозвался Евсей.

– Егерь, – угрюмо поправил Григорий. – Видишь, – ткнул он в землю, – у лошади один палец, а тут вроде два, но как бы срослись через подкладку, и копыто, получается, не до конца расщеплено, – задумался он и вдруг выдал: – Как у лося.

Евсей чуть не поперхнулся дымом:

– Лось? Здесь? Да еще под седлом?

– Я сказал – как у лося! – не выдержал Григорий. – Ляд его знает, что тут за пять лет с сохатыми случилось, под Колпаком! Здесь же ни лошадей, ни коров нет давно! Странная животина, и скорость сразу набрала – будь здоров, – кивнул он на примятую траву.

– А ну глянь-ка, Григорий Евсеевич, – позвал Егор.

Под ощипанным ракитовым кустом лежали подсохшие уже лепехи.

– Нет, не лось, – уверенно сказал Григорий.

– Точно, следопыт? – почесал ухо Петр.

– Да что я, лосиного дерьма не видел? Ты вообще чего лезешь, а? Я ж тебя не учу запалы делать!

– Ладно, братцы, не гоношитесь! – расцепил их Евсей. – Заняться нечем – наберите лучше воды. Я в третьем круге даже из колодца пить побрезгую.

Братцы обменялись взглядами и, сквозь зубы матерясь, повернулись к реке.

– Ты чего вспыхнул? – ухватил Григория за рукав Евсей. – Это ведь на нас уже третий круг давить начал, тебе ли не знать?

– Да не лось это! – по инерции отмахнулся егерь.

– Да хрен с ним, с лосем, – не отпустил Евсей. – У нас и так дело табак, а тут вы еще раздухарились. Поножовщины мне не хватало в отряде. Держи себя в руках, Гриня!

– Да понял я, понял. – Григорий высвободился из сжимающей клешни. – Нервничаю я. Братцы-то не знают, что в третьем с людями делается. А я как вспомню…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези