Читаем Наваждение (СИ) полностью

— Проснись, Нацу, — дёргая того за край шарфа, сказала Хартфилия. Парень лишь недовольно фыркнул и потёрся щекой о ногу девушки, зарываясь носом в ткань юбки в надежде спрятаться от назойливых солнечных лучей. — Какой же ты всё-таки забавный, — едва заметно улыбнувшись уголками губ, Люси продолжала разглядывать лицо спящего убийцы драконов, хранящее на себе глубокую тень усталости. Она и сама заметно утомилась в пути, и теперь всё тело нещадно ныло, отдаваясь неприятной дразнящей немотой в конечностях. Наконец убедившись, что Нацу проснулся, она подняла взгляд.

Грей уже не спал. Он лежал на лавке с заведёнными за голову руками и что-то беззвучно шептал про себя, устремив взгляд в потолок. «Как всегда такой странный и неприступный», — горько улыбнувшись, отметила про себя Люси. В последнее время они виделись всё реже: Фуллбастер предпочитал браться за сложные одиночные задания, и в такие времена его не видели в гильдии по два, а то и три месяца. С некой долей огорчения Люси отметила про себя, что шрамов и глубоких рубцов на теле ледяного мага стало вдвое больше. Грей почувствовал на себе слишком долгий и неосторожный взгляд и слегка развернулся к заклинательнице, заставляя ту покраснеть до корней волос.

— А… а г-где Хеппи? — с запинкой поинтересовалась Люси, облизывая сухие губы и продолжая разглядывать полуобнажённого мага, как заворожённая. Фуллбастер лишь усмехнулся.

— Если в бою будешь так же долго продумывать свои действия, как сейчас отговорки, тебя попросту убьют, — заметил брюнет и вернулся в первоначальное положение. — Он буквально только что отправился на поиски Эрзы. Да и нам следовало бы поторопиться.

Люси молча кивнула и вновь принялась тормошить Саламандра, который был откровенно рад тому, что о нём вновь позабыли и дали ещё хоть немного выспаться. Поставив Нацу на ноги и с гордостью всучив ему свой чемодан, Хартфилия направилась к выходу.

В лицо пахнул ещё прохладный, по-утреннему свежий воздух и запах моря. Небо над головой было настолько неестестенно-голубым, без единого облачка, что, казалось, вот-вот упадёт на землю. Немного поодаль стояла Титания, облачённая в доспехи, несмотря на то, что на дворе стоял конец августа, и за что-то отчитывала Хеппи, но как только заметила появление очередных жертв, сразу же переключилась на них.

— Вы так долго спали, как будто собирались уехать вместе с поездом обратно в Магнолию, — грозно сверкая глазами, съязвила Алая, как только компания в полном сборе приблизилась к ней. — Открытие фестиваля состоится уже сегодня, поэтому нам стоит поторопиться. Введу вас в курс дела по пути.

После этого, не медля ни секунды, она развернулась на каблуках и уверенно зашагала по направлению к узкой улочке, вымощенной брусчаткой. Маги самой сильной команды «Хвоста Феи» едва поспевали за стремглав несущейся Эрзой, особенно Нацу, который едва волочил за собой чемодан Люси, да и вообще выглядел неважно после столь длительной поездки.

— Мэр города посвятила меня в основные детали задания. Харвилль — небольшой портовый городок, большинство населения здесь занимаются рыболовлей и сельским хозяйством. Каждый год в конце августа они устраивают грандиозный праздник — Фестиваль урожая, действительно настоящее событие для здешних краёв, приезжает множество гостей из близлежащих деревень. И именно в этот период в тихом безобидном городе начинается невиданный рост преступности, наносится колоссальный ущерб бюджету.

— Так почему бы им просто не отменить этот фестиваль и дело с концом? — внезапно оживился Нацу, в порыве чувств немного отталкивая в сторону Люси, которая шла рядом с Титанией и рассеянно смотрела по сторонам. Хотя время и было довольно раннее, и первая кромка солнца едва успела показаться из-за горизонта, жители города уже не спали и заканчивали последние приготовления к празднику. То и дело мимо пробегали шаловливые дети, стащившие плохо лежавшие разноцветные ленты и шары, а им вслед доносились недовольные возгласы их матерей. Город жил своей жизнью: милые торговки уже начали открывать свои лавки, зазывая покупателей, дружелюбно настроенные поварихи, танцовщицы и обычные жительницы города носились туда-сюда, вот только…

— Эрза, тебе не кажется странным то, что мы уже почти прошли город насквозь, но так и не встретили здесь ни одного мужчины? — послышался сзади баритон Грея. Эрза резко остановилась и повернулась к нему.

— Вот именно это и подозрительно. Мэр, которая, кстати, тоже женщина, объяснила это тем, что работы как таковой для мужчин здесь нет, поэтому они в этот период уезжают на заработки.

— Крушащие всё направо и налево дети и их матери? С трудом могу такое представить, — скептично парировал Фуллбастер.

— Ребята, а как же приезжие? Вполне может быть, что это их рук дело. Возможно, у города есть соперники и недоброжелатели, — напомнила им Люси, сосредоточенно хмурясь.

— Эрза, а ты ведь тоже женщина! Но почему это не мешает тебе кру… — договорить Нацу не дали, так как в следующее мгновение Титания заткнула его, хорошенько врезав кулаком по розоволосой голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное