Читаем Наваждение (СИ) полностью

Нацу в это время сидел на улице и рисовал пальцем на песке огромного дракона. На праздник они и в самом деле безнадёжно опоздали: на вечернем небе расцветали уже последние цветки красочного фейерверка, растворяющиеся в воздухе. Да и погода была отнюдь не лётной: сильный порывистый ветер, доносившийся с моря, пробирал до костей и явно указывал на то, что в ближайшее время не миновать бури. Так что Люси в очень коротком красном платье выглядела как минимум нелепо.

— Кстати, а где Эрза? — с недоумением мотая головой из стороны в сторону, спросила заклинательница духов, когда их небольшая компания двинулась по направлению в город. Парни так и застыли на месте от удивления.

— Люси, она ведь лично всё тебе рассказала, даже то, что ты у нас остаёшься за глав… — Грей успел заткнуть болтливую головёшку до момента, пока была разглашена жизненно важная для них информация. — Она отправилась в горы, ей срочно надо было что-то там проверить. Даже Хеппи с собой для удобства прихватила.

Мысленно блондинка тысячу раз успела пожалеть несчастного котёнка, которому придётся до полуобморочного состояния таскать на себе Эрзу в полном вооружении, вес которой уж никак не сравнится с Нацу.

— И как скоро она вернётся? — обратилась она к убийце драконов, но тот уже не слышал её, так как на всех парах нёсся к столам, буквально ломившимся от еды:

— А вы говорили: «Опоздали, опоздали»! Нет, мы явились как раз к самой интересной части! — восхищённо лепетал юноша, набивая рот очередным лакомством.

— Обещала вернуться через три-четыре дня, — будто случайно сказал Грей, проходя мимо Люси. — Мы и так опоздали, так что давайте впредь будем внимательнее.

Блондинка лишь молча кивнула и зрительно начала искать для себя место, которое бы идеально подошло для наблюдений. Наконец-то облюбовав для себя один тихий уголок, она уселась за стол.

Празднование фестиваля казалось уж подозрительно гладким. Небольшой оркестр играл заводные народные песни, под которые танцевали практически все без исключения — от мала до велика. В воздухе витал слабый, освежающий запах солода и корицы, туда-сюда по улице сновали обеспокоенные матери в поисках своих ребятишек, редко попадающиеся парочки и туристы. Надо отметить, что и мужчины также попадались на глаза, хоть их и было куда меньше, чем женщин и детей. Длинные столы, украшенные расшитыми скатертями, были сплошь и рядом заставлены всевозможными металлическими блюдами с фруктами, ароматным жарким и лёгкими закусками. Было здесь и вино в небольших деревянных кегах, довольно необычное и вкусное, как про себя отметила Хартфилия.

— Грей, будешь? — предложила ему выпить Люси, незаметно подкрадываясь сзади и присаживаясь рядом. Грей явно находился мыслями где-то далеко от этого места, так как голос напарницы заставил его неожиданно вздрогнуть.

— Нет, спасибо, — он выдавил из себя слабую вымученную улыбку и практически сразу вернулся к наблюдениям. — Кстати, ты не видела Нацу?

— Нацу… — Хартфилия нахмурилась и стала массировать виски, всё силясь вспомнить, где же она могла видеть Саламандра в последний раз. — Ах, точно, он…

— Эй, холодильник, давай смахнёмся! — неистово закричал парень, уже замахиваясь в прыжке.

— Господи, какой позор, — сразу же помрачнев, пробормотал Фуллбастер, но в последний момент успел блокировать удар друга.

— Ребята, может, вы не будете сейчас начинать разборки? — явно опасаясь и за собственную голову, неуверенно подала голос Люси, отходя немного в сторону — от греха подальше.

— Пожалуй, соглашусь с тобой. К тому же, этот идиот уже успел где-то хорошенько нажраться. Во всех смыслах, — получше приглядевшись к Нацу, девушка поняла, что имел в виду Грей: Саламандр был действительно пьян. Конечно, подобное зрелище было для них не в новость, но всё же они находились на задании…

— Так вот, значит, чем ты занимаешься вместо того, чтобы выполнять поручение Эрзы? Да она ведь тебя в порошок сот… — Люси поспешила сменить гнев на милость, так как Нацу, то ли от того, что переусердствовал с выпивкой, то ли из-за переизбытка чувств начал медленно и верно падать, да так, что приземлился лицом аккурат на грудь девушки. — Нацу, я убью тебя! — немного смущаясь, но всё же не сдерживая смех, продолжила заклинательница, обнимая парня. — Сейчас пойдём домой, хорошенько выспимся, а на утро будешь как огурчик.

— Может, тебе помочь? — неожиданно живо для себя подорвался с места Грей, но тут же сел обратно, будто опомнившись.

— Обойдусь своими силами, — ласково улыбаясь ледяному магу, ответила Люси и сцепила руки в замок для надёжности. — Тем более, кто-то ведь должен остаться на месте и проследить за всем. А я могу и вызвать кого-то из своих духов, чтобы доставить домой эту тушу, — она вновь не смогла сдержать смех. — Как только уложу его спать, сразу же вернусь к тебе. Постарайся не уснуть до этого времени.

— Удачи тебе, Люси! — шутливо отсалютировал Грей, провожая взглядом едва ковыляющую девушку, пытавшуюся одной рукой придержать Нацу, а другой достать из сумочки ключ одного из своих звёздных духов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное