Читаем Навеки ею покоренный полностью

– Одна уже здесь, – закричал кто-то в ответ. Достигнув нижней ступени, я увидел карету скорой помощи и бросился к ней. С неохотой я передал женщину парамедикам, которые уже протягивали к ней руки. Мне совершенно не хотелось ее отпускать, но я вынужден был это сделать. Как только женщину забрали из моих рук, я снял маску и повернулся к Митчу.

– Огонь потушен, – проинформировал он меня.

– Проведи вторичный осмотр.

Я повернулся обратно и опустил взгляд на светлого ангела, глаза которого теперь были широко открыты. Она смотрела прямо на меня, в то время как парамедики вопреки ее сопротивлению пытались надеть на нее маску. Лицо женщины отражало полное замешательство. Она выглядела потерянной, смятенной – чувства, знакомые мне слишком хорошо.

Сняв куртку и часть оборудования, я бросил их между скорой и пожарной машиной. Женщина протянула ко мне руку, будто считая, что я собрался уходить. Сомневаюсь, что нашел бы в себе силы уйти, даже попытайся Митч отвести меня в сторону. Что-то в ней меня цепляло. Она нуждалась во мне. Я уверял себя, что все как обычно, но голос глубоко внутри меня выступал в опровержении. Это я нуждался в ней.

– Мэм, вы должны надеть маску, – услышал я обращение парамедика к пациентке, но она продолжала отталкивать его одной рукой, в то время как второй все еще держалась за меня.

– Я поеду с ней, – бросил я через плечо Митчу.

– Сэр, – возразил он. Я повернулся к нему, обрыва его слова одним лишь взглядом.

– Забери мои вещи.

Я кинул на куртку остальную часть снаряжения. Я поеду. В здании чисто, а огонь потушен.

Он просто кивнул и забрал мои вещи, как и было велено.

– Ты меня понял, – сказал я, дождавшись исполнения своего приказа. Я повернулся и взял женщину за руку.

– Надень маску, – сказал я, склонившись к ней. Даже сквозь едкий запах дыма я уловил исходивший от нее легкий аромат персиков. Ее кожа выглядела такой мягкой, что я не мог не погладить пальцем руку, лежащую в моей ладони. Будто мне требовалось подтверждение того, о чем я подумал.

Женщина разомкнула полные губы.

– Не оставляй меня, – прошептала она, прежде чем закрыть глаза и потерять сознание.

– Никогда.


ГЛАВА 6

ФЕНИКС

Я держал женщину за руку всю дорогу до больницы, и пока парамедики проводили осмотр. Не в силах отвести взгляда, я наблюдал за каждым ее вдохом. К тому моменту как мы добрались до места, она все еще не очнулась, но меня уверили, что с женщиной все в порядке. Я не мог перестать беспокоиться о ней.

– Пульс в пределах нормы. Похоже, все будет хорошо. Вероятно, лишь небольшое отравление дымом, – сказал парамедик, но я даже не удостоил его взглядом. Я физически был не способен это сделать.

Когда открылись задние двери скорой, врачи увезли женщину, но я все время держался рядом. Шел следом, пока медсестры не забрали ее и не отвезли в отделение неотложной помощи. Одна из медсестер посмотрела на меня и поняла, что я – пожарный.

– Родственник? – спросила она, вопросительно приподняв бровь.

Мне захотелось солгать и сказать «да», но тогда она, скорее всего, начала бы задавать вопросы, а я не имел ни малейшего понятия, как на них ответить. Я даже не был знаком с пострадавшей. Я итак совершил самый безумный поступок в своей жизни и даже не понимал толкнувших меня на это причин. Я просто ушел с места происшествия. Пожар потушен, мы все проверили, но протокол еще не был составлен.

Выдохнув, я посмотрел на женщину, спасенную мной из горящего здания, а потом перевел взгляд на медсестру.

– Нет. Но я должен остаться с ней.

Похоже, она распознала в моих глазах мольбу, и поэтому кивнула.

– Вы можете остаться, но должны немного подождать. В коридоре есть кресла. Позже я введу вас в курс дела.

Бросив на своего ангела последний взгляд, я отпустил ее руку и вышел в коридор. Мне не хотелось расставаться с ней, и в груди зародилась какая-то странная тянущая боль. У меня не было причин стоять рядом во время осмотра, вот только это совершенно не волновало иррациональную часть моего мозга.

В какой-то момент во время пожара адреналин и царящий вокруг хаос взяли верх, из-за чего я поступил эгоистично вместо того, чтобы делать свою работу. Когда я увидел в глазах женщины отчаянное испуганное выражение, между нами образовалась связь, уж не знаю, как и почему. В ту минуту я должен был сосредоточиться на помощи ей, а не на желании забрать женщину, однако не мог мыслить здраво. Безусловно, я был поражен ее красотой, но притягивало меня к ней нечто куда более сильное.

Я сидел в приемной и в ожидании вестей нервно постукивал ногой. От незнания того, что так долго делают в отделении, я не мог усидеть на одном месте, поэтому начал подниматься. Но стоило мне упереться руками в подлокотники для опоры, как вышла медсестра и улыбнулась мне.

– Она спрашивает о вас.

Я вскочил и тремя широкими шагами преодолел расстояние до палаты. Внутри стояла другая медсестра, записывая данные в карточку и задавая пострадавшей вопросы, но стоило пациентке заметить меня, как ее голубые глаза засияли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература