Здание ничем не отличалось от состоятельных соседей, обстановка была столь же элегантна, как у леди Ройс, хозяйка дома одевалась по последней моде, если не считать глубины декольте. Миссис Бертон была счастлива видеть кузенов. Состоятельные джентльмены всегда и везде желанные гости, независимо от их репутации. После обмена любезностями миссис Бертон махнула холеной, унизанной кольцами рукой в сторону стайки женщин, расположившихся вдоль стены на золоченых стульях, обмахиваясь веерами и хихикая, словно дебютантки на балах в «Олмаке».
– Могу я представить вас одной из моих подруг?
Девицы пытались казаться молодыми, невинными, благовоспитанными. Рекс отвернулся. Он не хотел женщину, которая напомнила бы ему Аманду. Цель сегодняшнего визита – забыть о ней и убедить весь свет, что она не его любовница. Он поднес к губам мягкую белую руку госпожи Бертон.
– Только лучшее, мадам.
– Лучшее втрое дороже, милорд, – усмехнулась она.
– И я уверен, оно того стоит, – улыбнулся он, Рекс сунул крупную сумму в ложбинку на ее выдающейся груди. Миссис Бертон велела горничной принести гостю бокал шампанского и пошла поговорить с помощницей.
– Помни, главное, любезность, – прошептал, проходя мимо, Дэниел.
– Может, ты хочешь с ней поговорить?
– Нет, черт побери. – Дэниел в одной руке держал стакан бренди, а другой подхватил рыжеволосую девицу. – Эта малышка больше в моем вкусе. – Малышка была выше и шире Рекса и явно более аппетитная, чем крошечные сандвичи, которые подавала к чаю миссис Бертон.
Мадам вернулась и проводила Рекса в маленькую гостиную, украшенную цветами, ароматическими свечами и зеркалами. В комнате слишком тепло, а Лидия Бертон – чересчур дородная, и Рексу вдруг стало скучно и неинтересно. Проклятие, неужели Аманда лишила его аппетита? Нет, мысли о ней, о ее поцелуях, ее мягкой груди, прижавшейся к его торсу, подогрели его кровь и ожидания Лидии Бертон. Положив руки на застежку его брюк, она улыбнулась и прошептала:
– О, настоящий герой! – Этот комплимент имел оттенок правды.
Правда? Он не хотел другую женщину, ему нужен только ответ на вопрос. Рекс отстранился.
Мадам нахмурилась в ответ на его движение и царапанье в дверь.
– Я же велела не мешать!
Дэниел, не обращая внимания на ее слова, поскребся снова.
– Рекс, ты ее спросил? Я – да.
– Уже?
– Я слишком проголодался. Мужчине для спектакля нужны силы.
– Что за вопрос? – подняла на него глаза миссис Бертон. – Какой вопрос?
Ее пыл угас, как и любые мысли о дипломатии.
– Вы убили сэра Фредерика Холи?
Она хлестнула его по щеке, но это не ответ. Рекс поймал ее запястье.
– Вы?
– Да будет вам известно, этот человек никогда не переступал порог моего заведения. Я не убивала его! Вы не можете являться сюда и обвинять меня. Вы погубите мое дело. – Она взглянула на его руку, все еще сжимавшую ее запястье. – Грубить женщинам? Раскрывать тайны, получая удовольствия? Ха, и они называют меня шлюхой! Ваш брат со стыда бы сгорел.
– Брат? У меня нет никакого брата! Стамфилд мой кузен.
Схватив подсвечник, она попыталась ударить им Рекса.
Дэниел, потягивая из горлышка вино, прислонился к открытой двери, на его лице блуждала улыбка.
– Говорил я, что тебе нужно приобрести городской лоск.
Миссис Бертон бросила подсвечник в Дэниела.
Схватив сюртук и потащив за собой кузена, Рекс выскочил в ночь.
Они остановились, чтобы отдышаться, и, хохоча, по очереди отхлебывали из бутылки.
– Думаю, можно попытаться в «Уайтсе», – сказал Рекс. – Эти двое с инициалами Т.Х. могут там быть.
– Если нас выставят из «Уайтса» то лучше сразу покинуть Лондон. Так что позволь мне самому заняться этим делом, после того как я поем, если хочешь.
Не столь голодный Рекс оставил Дэниела с бутылкой вина и отправился изучать карточные комнаты. Вернувшись, он увидел, что кузен второй бутылкой запивает огромный кусок мяса. Рекс сообщил, что те, кто им нужен, сегодня здесь, играют за одним столом с мужчиной, который показался Рексу знакомым, но имени его узнать не удалось. Он был темноволосый, с маленькими усами, в очках, моложе других игроков, и объявил, что сыграет только еще одну партию.
Дэниел сделал большой глоток вина, икнул и, покачиваясь, поднялся.
Рекс сомневался в его успехе.
– Ты уверен?
– Ты ведь не преуспел? Посмотри, как работают профессионалы.
Когда они подошли к дальнему столику, Дэниел прочистил горло, чтобы привлечь внимание мужчин.
– Гм… Извините, джентльмены, что прерываю вашу игру, – Дэниел поклонился, но Рексу пришлось держать его за фалды, чтобы, он не упал. – Просто интересно, ответите ли вы мне на один; вопрос?
– Да вы пьяны, любезный!
Дэниел снова поклонился.
– Но я не убийца. А вы?
Хоув подал знак официанту. Хейверинг пробормотал что-то нелестное о происхождении Дэниела.
– Я так понимаю, что нет? Никто из вас не убивал сэра Фредерика Холи?
– Конечно, нет, деревенщина неотесанная!
Незнакомец в углу с отвращением покачал головой.
– Благодарю вас за… – Дэниел со стоном зажал рот рукой и ринулся к двери.
Он, не успел.
– Ты же говорил, что мы должны показаться в городе. По-моему, сегодня вечером мы имели успех, правда?
Глава 20