Читаем Навсегда полностью

В центре помещения стоял прямоугольный стол, во главе которого сидел глава замка. Лорд Говард улыбнулся Ровене той улыбкой, которой одаривают дочерей отцы, чьи сердца полны любви и гордости за своего ребенка.

Ровена робко улыбнулась в ответ и, с присущей ей грацией, села справа от родителя. Напротив расположились Дугласы. Сэр Йен выглядел, как и прошлым вечером, полным энтузиазма, а вот его сын, напротив, казалось, был глубоко погружен в собственные мысли.

Лорд Говард сделал знак слугам, и они начали разносить ужин. Нежнейшее мясо ягненка под кисло-сладким соусом с гарниром из репы пришлось по вкусу гостям. В отличие от них, Ровена не ощущала аппетита. То самое предчувствие никак не отпускало её. Теперь оно достигло таких размеров, что будто встало поперек горла.

К чему всё это? Чего ждать? Ах, если бы знать всё наперед, и знать, как поступить...

Ровена усмехнулась собственным размышлениям. Не ей ли не знать, что будущее скрыто?

- Сэр Джон, Ровена, - привлекая к себе внимание, начал лорд Говард, - мы с сэром Йеном хотели бы узнать, как прошла ваша прогулка по саду.

Ровена затаила дыхание.

- Увы, сэр Говард, прогулка получилась столь короткой, что нам не удалось с леди Ровеной хорошенько узнать друг друга, - довольно громким, с нотками разочарования, голосом ответил сэр Джон.

Удивление поползло по лицу Дугласа-старшего. Он, вскинув соболиные брови, вопрошающе глянул на сына.

- Что же помешало вам? - лорд Говард выжидающе посмотрел - сперва на Ровену, а затем - на сэра Джона.

- Скажу прямо! Нежелание вашей дочери и - присутствие её охраны. У меня создалось впечатление, что леди Ровена более рада проводить все время рядом со своим охранником, чем некоторое - со мной.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

Ровена побледнела от услышанного, лицо её отца, напротив, побагровело от гнева. Послышался грохот отодвигаемого стола. Через мгновение рядом с сэром Джоном возвышался Дерек.

- Ваши слова ставят репутацию моей госпожи под сомнение. Если вы не извинитесь перед леди Ровеной, то я вынужден буду вызвать вас на поединок! Мой долг - защитить честное имя моей госпожи! - решительно произнес он.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Зал наполнился звенящей тишиной.

Все замерло, казалось, даже пламя свечей - и то перестало дрожать.

Ровена, прижав руки к груди, с напряжением во взгляде наблюдала за мужчинами. Она, хотела было, вмешаться, но понимала, что это еще больше усугубит ситуацию.

- Ты думаешь, я испугаюсь тебя? - с вызовом в голосе, начал сэр Джон. Его синие глаза грозно сверкнули.

- Я принимаю твой вызов, простолюдин! - Дуглас-младший вызывающе улыбнулся. - Я бы справился с тобой даже голыми руками!

Тень усмешки пробежалась по худощавому лицу Дерека. Он окинул неприятеля ровным взглядом и изрек:

- Так почему бы нам не сойтись в бою без какого-либо оружия?

Джон переменился в лице. На короткий миг в его синих глазах отразилось замешательство.

- Я - рыцарь и привык сражаться на мечах! - надменно выплюнул Дуглас-младший.

- А я - воин, - Дерек свел на переносице темные брови, - или ты не умеешь сражаться без оружия?

- Я умею! - Джон скривил губы. - Просто я не хотел пачкать руки о твою кровь. Но раз ты настаиваешь - я сойдусь с тобой в поединке безоружным. Я голыми руками вырву твое сердце и выкину его на съедение воронам.

От услышанных слов Ровена побледнела. Пальцы её стали ледяными, дыхание застряло где-то глубоко в груди. Ни вздохнуть, ни выдохнуть... Все, что могла теперь Ровена - глазами, полными слез, смотреть на своего возлюбленного.

- Поединок?! - словно пробудившись, подал голос Йен Дуглас. Он повернулся в сторону хозяина замка и окинул его непонимающим взглядом.

- И вы, лорд Говард, позволите случиться этому? - возмущенно выдохнул Дуглас-старший.

- А разве я, как отец, могу воспрепятствовать этому? - вопросил лорд Говард. - Ведь ваш сын усомнился в чести моей дочери! Он должен ответить за свои слова!

Не найдя поддержки у хозяина замка, сэр Йен поджал губы и тяжело вздохнул. Нехотя, он мысленно согласился-таки со словами лорда Говарда, но беспокойства за сына это не убавило.

- Завтра! Завтра утром свершится поединок! - с грохотом отодвигая стул, громко произнес лорд Говард.

Он обвел собравшихся внимательным взглядом. Слуг, воинов, гостей, Дерека и дочь. При виде бледного лица Ровены лорд Говард почувствовал тупую боль в сердце. Он искренне желал счастья для своей дочери, и сейчас очень сожалел, что случилась такая некрасивая ситуация.

Ровена поймала взгляд отца. Без труда прочла в родных глазах молчаливый приказ покинуть ужин. Она, избегая того, чтобы встретиться взором с гостями и Дереком (особенно с ним, потому как Ровена боялась, что не сможет сдержаться и разрыдается на виду у всех), спешно вышла из зала.

Ровена шла быстро. Так быстро, что край юбки платья, покачиваясь, слегка приподнимался. Но сейчас это совсем не волновало девушку. Она спешила к себе, чтобы там, в спальне, вдали ото всех, дать волю своим чувствам.

Перейти на страницу:

Похожие книги