Читаем Навсегда полностью

Спустя какое-то время он услышал, как в доме распахнулись двери, и узнал голос Элинор, которая, очевидно, провожала агента похоронного бюро к выходу.

— Да, кажется, мы все с вами обговорили. — Ее нежный голос, как всегда, звучал ровно и вежливо.

— Не сомневайтесь, все пройдет безупречно, — заверил ее торжественный мужской баритон.

Элинор вышла из дверей и, не замечая Коула, проводила агента до ступенек лестницы. Маленький, респектабельно одетый человечек почтительно пожал ее протянутую руку.

— Мисс Прескотт, позвольте еще раз выразить вам мои глубочайшие соболезнования. Ваш дедушка был чрезвычайно значительной общественной фигурой. Его уход станет весьма ощутимой утратой.

— Спасибо, мистер Лебоу, — проговорила девушка после некоторой заминки. — Я уверена, дедушка оценил бы ваши добрые слова.

— У вашего деда «добрые слова» мистера Лебоу вызвали бы смех — проговорил Коул.

Услышав его голос, Элинор вздрогнула, быстро повернулась и устремила на него ничего не выражающий взгляд.

Коул улыбнулся.

— Я ждал вас, чтобы отвести домой.

Глава 7

Они шли молча, только прошлогодние листья шелестели под ногами да жужжали в кустах пчелы.

— Самое грустное в дедушкиной смерти, — угнетенно выговорила наконец Элинор, — что очень мало людей в действительности вспомнят о нем и станут горевать.

— Чарли будет, — напомнил Коул, прекрасно поняв, что она имела в виду. Дэниел Прескотт не сумел внушить к себе любовь, но старый Чарли всю свою жизнь заботился о нем, что не проходит бесследно, даже если предмет забот не слишком располагает к привязанности.

— Да, — согласилась Элинор, срывая на ходу листок с ветки кустарника. — Но кроме меня и Чарли — кто еще? Знаете, за два года, что я здесь живу, дедушка по-настоящему поговорил со мной один-единственный раз, — произнесла она.

— В тот день, когда меня пригласили в Оукли? — догадался Коул, испытывая одновременно грусть и негодование, оттого что Дэниел отвергал любовь Элинор.

— Да, тогда он, кажется, впервые увидел во мне человека, — с несчастным видом покачала она головой. — Знаете, Коул, я уже предвижу, что долго буду оплакивать его смерть. Меня всякий раз будет трогать печаль главным образом по тому, что могло бы сбыться, но не сбылось.

— Вполне естественно, — пожал плечами Коул. — Вы стремились стать ему близким человеком, но он не позволил.

— Да, знаю, — ее лицо омрачилось, — наверное, странно — тосковать об эгоисте.

— Зато в вас самой нет ни капли эгоизма, Элинор.

— Ничего подобного. Дедушкин уход в первую очередь заставил меня почувствовать себя… оторванной от корней. Бессемейной. Родители мамы умерли очень рано, я совсем их не знала. Других детей у них не было. Всей моей семьей оставался один дедушка.

— Да, мне известно, — промолвил Коул тихо. Он взял ее за руку и переплел свои пальцы с ее пальцами.

— Видите, я оплакиваю свое одиночество, — вздохнула она, — когда мне следует горевать о дедушке.

— Эл, все в порядке вещей, — рассудительно повторил Коул. — Невозможно испытывать чувства, которых нет.

— Может быть, — произнесла она, вздыхая. — Но как мне жаль, что не получилось достучаться до него раньше.

За последним поворотом дорожки показался домик Элинор. Они подошли к ступенькам. Коул резко остановился и заставил остановиться Элинор. Она подняла на него удивленные глаза, потемневшие от переживаний.

— Элинор… — Он мягко положил руки ей на плечи. — Вы не одиноки, — Он склонился и нежно поцеловал ее, прошептал еще какие-то утешительные слова, и пламя сжигавшей его страсти растворилось в них.

Элинор не противилась его объятиям и, казалось, бездумно впитывала струившуюся от него жизненную энергию.

Не смея дать название переполнявшему его чувству, Коул осторожно привлек ее к себе, а девушка склонила голову ему на плечо и глубоко вздохнула. Стоило ей приникнуть к нему, как напряжение оставило ее тело. Если бы только она потянулась к нему, подала бы малейший знак, он овладел бы ею здесь же и немедленно.

Но она ничего не сделала. Узнав о смерти Дэниела, он приехал в Оукли, чтобы поддержать и утешить ее, и не собирался нарушать ее покоя.

— Спокойной ночи, Элинор. — Он едва коснулся губами ее лба. — Спите мирно.

* * *

Элинор сидела на раскладном стуле и смотрела на проповедника, усиленно смигивая слезы. Ее окружала группа друзей, и сердце переполняла благодарность. Рядом сидела Дейзи, словно верный телохранитель, ревностно оберегая ее интересы. Сзади стояла Нэнси Клей из закусочной. Всего Элинор насчитала двенадцать своих клиентов, которые присутствовали сегодня на похоронах Дэниела Прескотта. Она догадывалась, что половина из них не знали его лично, разве что по слухам.

Коул оказался прав. Она не одинока. Ей было приятно, что ее поддерживали. Коул. Даже не поворачивая головы, она знала, где он стоит. У нее словно появился внутри радар, нацеленный на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза