Она встала и обошла стол, чтобы поцеловать Тео.
— Тебе не нужно извиняться за то, что ты чувствуешь, Тео.
— Не нужно? — Он покачал головой. — Хочу на воздух. — Мужчина поднял руку, останавливая Галена. — Я не буду покидать границы. Просто возьму эту бутылку и посижу на стуле возле бассейна немного. — И он ушел прежде, чем кто-либо успел что-то сказать.
Мэг встала рядом с Галеном у раковины. Схватила полотенце для рук.
— Ты моешь. Я вытираю. — Через окно она наблюдала, как Тео подошел к одному из стульев и, даже переполненный злостью, грациозно упал на него. — Он расстроен из-за свидетельства о рождении или дело в другом?
— Он злится, потому что я напомнил ему, что у нас не может быть всего того, чего бы мы хотели. — Он потер тарелку, сполоснул и протянул ей. — В идеальном мире дядя Тео не пытался бы убить нас. У него не было бы страны, которой он должен преданно служить, забыв про собственное счастье. — Он быстро посмотрел на девушку. — Ты бы не вернулась в Нью-Йорк без нас.
— Гален… — Она вытерла тарелку. Обычно Мэг не имела привычки задавать вопросы, если не была уверена, что хочет услышать правду. Но когда дело касалось двух мужчин, она ничего не могла поделать с собой. — Какой был бы идеальный мир для него?
— Для нас, — поправил он. Гален продолжил мыть посуду, словно обдумывая вопрос. Однако напряжение в его плечах опровергло это. Он знал, чего хотел. Просто пытался перебороть себя и произнести заветное. Наконец он протянул последнюю тарелку и повернулся к ней лицом. — Ты бы вернулась в Нью-Йорк, и мы тоже. Тео продолжал бы заниматься инвестициями, потому что это его привлекает, хотя в конечном итоге нам бы пришлось открыть какой-нибудь бизнес, чтобы направить энергию в нужное русло. — Он прислонился к стойке. — Ты вернешься на учебу, и следующие год или два мы посвятим, укрощая тебя, пока ты будешь кричать нам о своей собственной жизни, и все же каким-то образом будешь снова и снова оказываться в нашей постели, пока мы не убедим тебя в ней остаться. В конце концов, ты смиришься с тем, что у нас есть деньги, и когда тебе надоест бухгалтерское дерьмо и последуешь за своей мечтой, мы отправимся вместе с тобой.
На миг она позволила вообразить себе это. Быть с ними. Создавать общую жизнь. Легко не будет. Они сильные личности, в будущем их обязательно ждали бы битвы, если бы они нашли возможность остаться вместе навсегда. Но это был лишь милая мечта.
— Я бы заставила тебя потрудиться.
— Знаю. — Его губы дернулись. — И, без сомнения, ты найдешь возможность нарушить правила, чтобы мы наказали тебя.
Она протерла последнюю сковородку и отложила ее в сторону.
— Жаль, что это всего лишь мечта.
— Да. Жаль. — Он притянул ее к себе и обнял, оба смотрели в окно. Гален положил подбородок ей на голову. — Этому человеку суждено вершить великие дела. Он не наш, не важно что мы этого хотели бы. Он принадлежит Талании. Если Тео добьется своего, то найдет возможность заполучить нас и приблизиться к трону. Пока выхода нет. И это разбивает ему гребаное сердце.
Теодор заполучил свидетельство.
Филипп выругался. Прочитал отчет. Выругался снова. Он должен был предугадать, что не следует позволять Дориану взять все в свои руки. Этот человек был изобретателен и жесток, но имел слабость к сыну, которая мешала ему принять необходимые меры. Он все еще думал, что мальчик придет к трону, и потому колебался.
Филипп не мог позволить себе колебаться.
Теодор, возможно, еще не знал, что значило свидетельство, но он был слишком умен, к сожалению. Он поймет.
Пришло время предпринять решительные меры.
Он потянулся к телефону и застыл. Не получится сделать это не официально. Потребовать официально убить бывшего наследного принца… Выйдет наружу. У него еще не было полной власти по контролю всех отделов. Влияние Теодора было слишком сильным, и, хотя никто не вмешался, когда он был изгнан, вокруг все еще кипело негодование, направленное непосредственно на Филиппа. Они винили его в неправильном выборе, были ключевыми фигурами, кто старался осложнить его жизнь еще больше.
Если выяснится, что он приказал убить Теодора…
Нет, не вариант.
Должен быть другой способ.
Он набрал номер начальника службы безопасности — технически, Козлов был главой службы безопасности Эдварда, а не его, — и начал ждать. Спустя несколько секунд в трубке раздался хриплый голос.
— Чем я могу вам помочь, милорд?
— Мне нужно срочно встретиться с тобой.
— Уже в пути.
Ровно через две минуты Козлов вошел в его кабинет и закрыл дверь. Гигантский мужчина, ростом более шести футов, выглядел так, будто без труда мог поднять массивный стол из красного дерева над головой, не прилагая к этому никаких усилий. На шее его виднелся глубокий шрам, и за те годы, что Филипп знал его, Козлов ни разу не попытался скрыть его. Противно.
Козлов сел напротив него.
— Чем я могу вам помочь, милорд?
— Я только что получил информацию, что Теодор в опасности. Мне нужно, чтобы его нашли и доставили обратно в Таланию.
Козлов даже не моргнул своими жуткими серыми глазами.