— Пусть мальчик говорит, — встала Яэль Нибли. При росте в пять футов, с облаком белых кудрей на голове и украшенной драгоценными камнями тростью, на которую она опиралась, выглядела женщина внушительной, заставлявшей всех замолчать. Скорее всего, потому, что она была главой семьи Нибли дольше, чем кто-либо из них был жив. Она обратила темно-карие глаза на Филиппа, сила ее личности давила на него. — Я, например, хотела бы знать про новые доказательства.
Тео не колебался.
— Конечно, леди Нибли. — Он вытащил документы, хранившие при себе с тех пор, как Мэг узнала правду. — Если позволите. — Тео двинулся к столу, раскладывая их на нем перед ней. Он проверил их законность и знал цену этим доказательствам.
Пирс нахмурился.
— Уверен, что свидетельство о рождении подлинное? У меня создалось впечатление, что произошло нечто непоправимое, уничтожившее его.
— Огонь, — резко перебил Филипп, его слова сочились сочувствием и фальшивым теплом. — Немецкая клиника, в которой родилась Мэри Мортимор, была небольшой, и у нее не было возможности перенести бумажные документы в цифровой формат. Записи были утеряны.
— Это правда. Оно не из клиники. Это семейный экземпляр, который я получил от своей тети Алексис Мортимор.
Филипп побледнел.
— Мне сообщили, что копии не существует.
— Боюсь, моя тетя не очень любит Таланию или фамилию Фитцчарлз. Она не была склонна оказывать тебе какие-либо услуги. — Если бы она это сделала, не было бы никаких сомнений, что свидетельство о рождении исчезло бы где-нибудь во время обратного путешествия в Таланию. Он снова повернулся к собравшимся лордам и дамам. — Как видите, поскольку моя мать была несовершеннолетней, когда было выдано свидетельство о браке с ее первым мужем, то можно считать этот брак незаконным и недействительным. Таким образом, ее брак с моим отцом является единственным.
— Протестую…
Тео повернулся к дяде, контроль которого резко испарился.
— Я понимаю, что для тебя это не совсем удобно, дядя, и мне ужасно жаль, но факт остается фактом: ты по ошибке объявил меня незаконнорожденным. — Он должен был сохранить это в тайне, но долго сдерживаемая ярость взяла верх. — Тебе следовало нанять более способных убийц, чтобы остаться правой рукой будущего короля.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду, и я возмущен этим обвинением.
— Я ничего не имею в виду. А прямо говорю, что у меня есть свидетельства из первых рук нанятых тобой людей, чтобы убить меня или представить все как несчастный случай.
Лицо Филиппа опасно покраснело.
— Ты не в порядке.
Леди Нибли поправила очки и положила свидетельство о рождении обратно на стол.
— Мальчик прав, Филипп. Вы сделали ошибку. — Она сложила руки на коленях, царственная, как королева, восседающая на таланском троне. — Учитывая, что для лишения Теодора Фитцчарлза III его звания требовалось голосование, на основании доказательств, предоставленных Филиппом Фитцчарлзом, нет причин, по которым мы не можем провести голосование, дабы отменить приказ и восстановить его право на престолонаследие.
— Вы не можете этого сделать, — прорычал Филипп. Его самообладание дало трещину, маска равнодушия рассыпалась. — Он — ублюдок, и какой-то ерунды недостаточно, чтобы доказать обратное.
Леди Нибли проигнорировала его, будто это была истерика малыша.
— Все за восстановление Теодора Фитцчарлза III в качестве законного короля Талании?
Медленно руки поднялись по комнате. Тео отметил, что трое — Холлис Ванн, Дойл Бакадж и Янси Попов — колебались, прежде чем поднять руки. Они не хотели, чтобы он вернулся, но, поскольку четверо уже проголосовали «за», то они не хотели привлекать к себе внимание.
Леди Нибли кивнула.
— С возвращением, ваше высочество.
— Благодарю, леди Нибли. — Все закончилось.
Он выиграл.
Тео повернулся взглянуть на Галена и Мэг, но остановился при виде Филиппа, пятившегося к двери.
— Куда вы, дядя?
— Сукин сын. — Он
Филипп не ожидал появления Галена.
Тот схватил его руку, держащую пистолет, и потянул Филиппа на землю, когда тот сделал два выстрела, а затем Гален нанес сокрушительный удар в челюсть старика, отправив его на пол.
Все закончилось в считанные секунды.
Он вернул пистолет Исааку.
— В следующий раз, когда кто-то проведет тебя так, как сейчас, я лично надерну тебе задницу.
Исаак побледнел.
— Принято к сведению.
Тео глубоко вздохнул и снова повернулся к знати, все наблюдали с разной степенью удивления и тревоги.
— Если вы не возражаете, я останусь во дворце ненадолго, прежде чем уеду по своим делам, хочу сделать объявление, как только разберусь с этим вопросом.
И снова леди Нибли высказалась за всех. Она подошла и погладила его по щеке.
— Ты хороший мальчик, Теодор. — Она без промедления перешагнула через лежащее тело Филиппа и вышла из комнаты.
Остальные медленно последовали за ней. Лорд Хаксли похлопал Тео по плечу.
— Искренне рад, что вы вернулись, ваше высочество.
— Благодарю.