Читаем Навсегда осталась твоей полностью

Конечно нет. Принц хочет, чтобы она примерила это нелепое платье, и она так и сделает. Ей следует быть послушной. И не стоит вспоминать о том, как мать позволяла Калисте примерять свои платья и крутиться у зеркала. Эти воспоминания больше не причинят ей боли, особенно теперь, когда она стала не просто красивым существом, разбивающим мужские сердца. Она лучше своей матери.

Она стала закаленным воином. И могла убивать мужчин.

Бросив мундир на кровать, Калиста сняла ботинки. Расстегнула черные брюки, вышла из них и тоже положила на кровать. Кто-то, вероятно дизайнер, произнесла что-то нечленораздельное, но Калиста это проигнорировала. Она расстегнула бронежилет, который носила под мундиром, и быстро стянула облегающую черную футболку.

Оставшись в черных трусиках и черном спортивном бюстгальтере, она повернулась лицом к принцу:

– Я готова, ваше высочество.

Принц ничего не сказал. Если бы она не знала его лучше, то решила бы, что он шокирован.

Золотые искорки в его глазах ярко сверкали, пока он смотрел на нее. У Калисты перехватило дыхание, ее охватила непривычная неловкость. Она понимала, что, как бы ни старалась, она все равно остается женщиной.

– Выйдите, – тихо приказал он.

Калиста не сразу поняла, что он разговаривает с дизайнером, а не с ней.

Женщина поспешно вышла, но Калиста не смотрела ей вслед, плененная взглядом кареглазого принца, который оглядывал ее с головы до ног. Она выпрямилась.

Калиста не была трусихой, и у нее не было причин стесняться. Ее тело – всего лишь машина, а его взгляд ничего не значит. Она – воин, равнодушный к эмоциям.

И к физическому влечению.

– Простите, – мягко произнес принц, – но что, черт побери, вы делаете?!

Калиста не знала, что его так сильно раздражает. Ведь она делала только то, о чем он ее просил.

– Я исполняю ваши приказы, ваше высочество. – Обернувшись, она взяла голубое шелковое платье и принялась осторожно его надевать, стараясь не порвать.

Он сердито хмыкнул, глядя на ее неловкие попытки надеть платье.

– Отпустите его, – приказал Ксеркс и взял платье. – Я помогу вам.

Она подчинилась, потрясенная тем, как плавно и быстро он действует.

Он взглянул на нее, и ей стало жарко.

– Положите руки мне на плечи, – сказал принц. Калиста затаила дыхание.

– Я справлюсь сама…

– Платье очень дорогое. Я сильно рассержусь, если вы его порвете, – произнес он стальным тоном. – Поэтому положите руки мне на плечи. Это приказ, рядовой.

У нее покалывало руки. Прикосновение к королевским особам запрещалось, но принц приказывал ей, а это означало, что она должна ему подчиняться, не так ли?

Не обращая внимания на голоса в голове, Калиста постаралась успокоиться и положила руки на его обнаженные широкие плечи, чтобы удержать равновесие.

Его кожа была горячей и очень гладкой. Почти бархатистой. Она чувствовала движение его твердых мышц под своими ладонями. Казалось, он напрягся, когда она прикоснулась к нему.

Калиста поняла, что пялится на него и заметила, как горят золотые искорки в его глазах. Конечно, она и раньше прикасалась к мужчинам – на тренировках и в командировках. Но ни одного из них ей не хотелось приласкать.

Ксеркс скривил уголок рта:

– На вашем месте я бы не смотрел так на принца. Вы же не хотите, чтобы я подумал что-нибудь не то.

Стиснув зубы, она смутилась.

Наверное, он говорит о сексе. Но она – телохранительница, а он – принц, который скоро сыграет помолвку.

– Прошу прощения, ваше высочество, – сухо сказала она, стараясь выглядеть спокойной. – Я не знала, что смотрю на вас как-то не так. Но больше я этого не сделаю.

– Вероятно, для начала вам не следовало раздеваться. – В его словах слышалась напряженность. – Я собирался выйти из комнаты, как джентльмен, но вы не дали мне времени.

Калиста проигнорировала ощущение бархатистой кожи под пальцами и вошла в круг из голубой ткани платья.

– Еще раз простите, ваше высочество, – повторила она, глядя на его блестящие черные волосы. – Мне казалось, вы торопитесь.

Он медленно встал, поднимая платье вверх.

– Вытяните руки.

Он осторожно натянул рукава ей на руки, стараясь не прикасаться к ее обнаженной коже.

– Вам следует быть осмотрительнее, рядовой, – тихо произнес принц, натягивая платье ей на плечи. – Вы знаете о моей репутации. Раздеваясь перед таким мужчиной, как я, вы провоцируете сплетни. А мне этого не хочется накануне помолвки.

Калиста замерла, стараясь быть спокойной и сдержанной.

Стиснув зубы, она посмотрела принцу в глаза.

– Мне очень жаль, ваше высочество. Я не подумала об этом.

Ксеркс опустил руки вдоль тела, но не шагнул назад. Он смотрел на нее сверху вниз нечитаемым взглядом. Калиста была рослой, но рядом с ним казалась маленькой и изящной.

– Вы постоянно извиняетесь. – Он поправил рукав платья. – Но слова ничего не значат. – Он немного поправил и другой рукав. – Главное – поступки. Это я узнал, пока служил в армии.

Она уставилась на него, потому что не знала, что он когда-то служил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сейчас и навечно
Сейчас и навечно

ДАРЛИН Три года длился мой путь до ада и обратно… Разум и тело были отравлены. Падать ниже было некуда. Сан-Франциско стал вторым дыханием. Шансом начать все заново, вспомнить, кто я есть. Вспомнить танцы… В этот раз я не сдамся. Последний, кого я бы хотела встретить здесь, это мой новый сосед. Будущий адвокат-моралист. И не думала, что смогу испытать тепло от одного лишь его взгляда. Но, падая в исцеляющую бесконечность, я понимала: «Он никогда больше не посмотрит на тебя как прежде, если ты расскажешь ему правду». СОЙЕР Экзамены, встречи в суде – каждую минуту я балансировал на краю пропасти. Зная, что рано или поздно сорвусь. Ни желания, ни сил на встречи с девушками не оставалось. Я сам едва держался на плаву. Но сейчас мы с Дарлин ужинали вместе. Плохая идея. Она ворвалась в мою жизнь как ураган. Легкая и невесомая. Готовая разрушить эту стену между мной и миром. Что я могу ей дать? Кроме боли и страданий. Да и смогу ли я быть с той, чье прошлое – сплошной обман?

Эмма Скотт

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Шах и мат
Шах и мат

Мэллори Гринлиф бросила шахматы, когда они разрушили ее семью. Но четыре года спустя она все же соглашается принять участие в благотворительном турнире и случайно обыгрывает Нолана Сойера – действующего чемпиона и настоящего «бэд боя» в мире шахмат. Проигрыш Нолана новичку шокирует всех, а громкая победа открывает Мэллори двери к денежному призу, который так ей необходим. Мэллори сомневается, стоит ли идти на сделку с совестью, но Сойер серьезно намерен отыграться и не желает выпускать загадочную соперницу из поля зрения. Вступая в большую игру, Мэллори изо всех сил старается оградить свою семью от того, что когда-то ее разрушило, и заново не влюбиться в шахматы. Однако вскоре понимает, что не может перестать думать о Сойере, ведь он не только умен, но и чертовски привлекателен…   Для кого эта книга Для читателей, которые любят романтические комедии. Для тех, кому понравилась «Гипотеза любви». Для читателей, которые хотят прочувствовать химию между героями. На русском языке публикуется впервые.

Али Хейзелвуд , Эли Хейзелвуд

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Как спасти жизнь
Как спасти жизнь

ДЖОЧто я знаю о любви? То, что я помнила, вырвано с корнями.От прошлого у меня остался грубый шрам на лице.Мама была моим миром, ярким и цветным. Я с трудом помню ее.Я привыкла сближаться с парнями, на которых мне наплевать. Но Эван – другое дело.Для других он был изгоем. Я же видела свет в его душе.Когда стало слишком поздно, я поняла, что впервые смогла полюбить.ЭВАНС ранних лет я жил в приемной семье и терпел жестокие издевательства.Было ли это место моим домом? Я думал, что рано или поздно сбегу.У меня была мечта побить рекорд по погружению в воду.Если бы не Джо, то однажды я остался бы под водой навсегда.Она спасла меня.Но я все разрушил. И сейчас со мной лишь обрывки воспоминаний.В своих снах я видел, что Джо в опасности.Теперь я должен ее спасти.

Ева Картер , Эмма Скотт

Любовные романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы