Миранда расшторила второе окно, комната наполнилась мягким желтым светом послеполуденного Ока. Стройные ножки, обутые в элегантные туфельки, прошествовали по ковру. Миранда наклонилась, поднимая оброненный накануне Лиром платок, а в это время перед парнем открылся дивный вид на декольте форменного платья. Девушка замерла.
— Ну хватит-хватит, — засмеялся молодой аристократ. — Сдаюсь. Помоги лучше умыться.
— Ваш батюшка просил передать, что сегодня ждет вас к завтраку, — симпатичное личико главной горничной семьи Адрин моментально стало серьезным. — Чему из одежды отдадите предпочтение сегодня, господин?
— У нас с тобой длительный выход, если ты не забыла, — горничная на такие слова только хмыкнула. — Нужно что-нибудь темное, под браслеты.
— Ожидаются проблемы, господин?
— Проблемы ожидаются всегда. Врагов у нас достаточно, — невнятно произнес Лир, плескаясь в тазике с теплой водой. Затем посмотрел на девушку. — Или ты хочешь сказать, что не находишься в постоянной готовности?
— Безопасность владетеля-наследника — долг каждого слуги семьи Адрин, господин.
— Ну да, ну да, — пробормотал парень, застегивая искомые браслеты — ножи скрытого ношения на пружинных механизмах — на предплечьях.
Пшикнув в подмышки контрабандным кобольдским «уничтожителем запахов с ароматом острелы и цедры», Лир потянулся за сорочкой из темного шелка, отделанной по обшлагам черным кружевом. Поверх накинул черный же жилет, расшитый рельефным орнаментом серебристого цвета. Ноги укрылись в просторных штанах и высоких сапогах. Все черное. Повезло с родовыми цветами. Тот же идиот Джона вынужден ходить в желто-фиолетовом. Хотя ему, похоже, вкуса не хватает, чтобы понять всю аляповатость своего внешнего вида. А может и мозга. Наследственность, она такая — жестокая.
Спрятав, напоследок, браслеты за застегнутыми запонками манжетами, Лир повернулся к Миранде.
— Ну как?
— Вы выглядите безукоризненно, господин. Впрочем, как и всегда.
— Пойдем, — довольно улыбнувшись, произнес парень. — Отец, наверное, уже ждет.
Выйдя из комнаты Лир машинально отметил, что горничная привычно пристроилась позади на два шага за левым плечом — точно по этикету. Спустился по лестнице, и, пройдя еще немного, открыл двери в малую столовую. Львиную долю довольно обширной залы занимал длинный стол. В его главе чинно сидел лорд-владетель Кир аен Адрин и меланхолично попиливал столовым ножом кусок запеченного мяса. Странный, конечно, выбор для завтрака, но в их семье было принято именно так.
Лир прошел к столу и уселся напротив отца. Миранда наполнила бокал, стоящий по правую руку, вином. Лорд-владетель поднял седую голову, на худом благородном лице появился намек на намек улыбки.
— Доброй трети, сын, — от глубокого баса Кира аен Адрин резонировали, казалось, все кости. — Спокоен ли был твой сон?
— Благодарю отец, спокоен, — учтиво наклонил голову Лир. — Как твое здоровье?
— Милостью Эн-Соф, сын, — лорд-владетель какое-то время сосредоточенно поливал горячее мясо ароматным соусом, от чего по малой столовой растекался одуряющий аромат специй. Затем поднял взгляд карих глаз на сына. — У тебя сегодня планы, как я слышал? Не поделишься?
Лир почувствовал легкую досаду. Сейчас старый хрыч будет читать мораль, а ведь треть так прекрасно начиналась.
— Хочу пригласить деву Хелену Строг и ее отца на прогулку, — произнес парень, неторопливо нарезая свою порцию мяса на приемлемые для употребления кусочки. — На ярмарку.
— Высший аристократ, дочь купца со своим отцом и простолюдинские гуляния. Ничего не упустил? — и, получив согласный кивок от сына, бесстрастно заключил. — Замечательно.
Лорд-владетель никак не показал свое отношение к планам сына. Ни лицом, которым владел в совершенстве, ни интонацией. И все же недоумение с неодобрением, казалось, растекались по залу беспокойными волнами.
— Все под контролем, отец. Я все обдумал.
— Ну да, — Кир неторопливо прожевал кусочек мяса, проглотил и продолжил. — Я думаю, что ты осознаешь все последствия твоих действий.
— Разумеется отец.
— И даже тот факт, что наплодишь врагов на пустом месте.
— Конечно отец, — и, наткнувшись на изучающий взгляд старшего в роду Адрин, решил развить мысль. — Я бы не хотел, чтобы Хелена досталась недоделанному Джоне.
— Не употребляй ругательства, — лорд промокнул уголок рта салфеткой. — Это недостойно аристократа.
— Извини. Но ты же прекрасно понимаешь, что сама Хелена Джоне и его папаше не нужна, им нужен торговый дом Строга, — Лир задавил невесть с чего поднявшееся возмущение. — Да и Джона — тот еще прид… пресыщенный аристократ.
— А тебе, значит, уже нужна сама Хелена? — удивленно поднялась седая бровь. — Вот так-так.
— Не, ну не то что бы… — бледное лицо Лира покрылось румянцем, в голосе звучала неуверенность. — Нет! Я как бы по-дружески.
— Угу. По-дружески. Само собой, — Кир откровенно ухмыльнулся. Одними губами. Глаза же все так же продолжали буравить сына со всей серьезностью. — Ну положим. На какую ярмарку пойдете?