Читаем Навстречу Возмездию полностью

— У тебя нет ни малейшего выбора. Или ты убьешь его, или я убью тебя, даже если мне придется для этого взорвать весь Нью-Йорк!

— Господи! — в ужасе вскричал Рат.

— Глупо взывать к Господу, когда тебе вот-вот голову оторвут. Найди его! Где он сейчас, откуда идут сигналы "жучка"?

— Я же сказал, что приемник не работает.

— А ты посмотри на него, (…).

— Ну да, он абсолютно испорчен. Он сообщает, что объект находится над Шотландией.

У меня кровь застыла в жилах. Чикаго, Северный полюс, Шотландия… Он на борту самолета. Он летит в Турцию!

У меня душа ушла в пятки. Потом я огромным усилием воли заставил себя успокоиться и смог снова говорить.

— Ты должен связаться с кем-нибудь из его обслуги. Узнай, каким рейсом он летит. Мы попытаемся перехватить его. Докладывай мне каждый час.

Я отключил радио. Руки у меня совершенно взмокли.

Через час, который я провел почти в агонии, радио снова заработало.

— Я все выяснил, — заговорил Рат, — дворецкий Бэлмор звонил Хеллеру в Чикаго до того, как позвонить в офис. Королевский офицер сел в самолет, следующий чартерным рейсом, в международном аэропорту в Чикаго и немедленно вылетел в Италию на спасательные работы в районе островов Палагружа в Адриатике. По имеющимся данным, крушение произошло там. Он собирается найти тело своей девушки.

У меня волосы встали дыбом. А что он на самом деле там найдет?

— Слушай, — сказал я, из последних сил стараясь говорить спокойно. — Немедленно садись на самолет. Отправляйся туда. И убей его при первой же возможности!

Рат отключил связь.

Только смерть Хеллера отделяла меня от полной победы.

У меня почти не осталось времени. Черную Челюсть могли вот-вот хватиться. В лучшем случае в моем распоряжении было не больше пяти дней.

Я молился, чтобы Господь услышал мои молитвы.

Хеллер должен умереть!

<p>Глава 3</p>

Вымотавшись, я лег в кровать и попытался заснуть. Бесполезно. Что-то мне мешало. И тут я понял!

Я схватил радио и включил его.

— Ну, что теперь? — раздраженно спросил Рат.

— Когда ты отправишься в район спасательных работ, возьми с собой приемник-декодер и ретранслятор 831.

— А вы знаете, где я сейчас?

— Откуда, черт подери, мне знать, где ты? Я не могу присоединить локатор к радио, и тебе это известно.

— Вы хотите, чтобы я вернулся?

— Да!

— Тогда скажите об этом пилоту самолета, который летит коммерческим рейсом. Я над Атлантическим океаном на пути в Италию.

— Ты совсем обнаглел.

— Я пытаюсь выполнить приказ, который вы сами мне дали. Послушайте, может, вы выключите радио? Тут ребенок на соседнем кресле прислушивается к нашему разговору.

Я выключил радио. По крайней мере, он летел, чтобы убить Хеллера.

Я как-то умудрился протянуть ночь. Потом как-то пережил следующий день. Меня терзала тревога. К вечеру на меня было страшно смотреть.

Заговорило радио, и от испуга я чуть не умер.

— Я на итальянской военно-морской базе в Таранто, — сообщил Рат.

— Ты все сделал? — спросил я.

— Как я мог что-то сделать? Его здесь нет.

— Тогда что ты там делаешь, идиот?

— Докладываю, как идут дела. Разве вам не нужны доклады? Уверяю вас, для меня будет огромным счастьем вообще не разговаривать с вами, офицер Грис.

— Придержи язык. Если его там нет, что ты там делаешь?

— Я проследил за ним до самого Рима, однако он от меня оторвался. Хеллер связался с авиакомпанией и итальянским правительством. Он заезжал сюда, чтобы взять буксир, кран, и отправился на место катастрофы. Его судно обогнет каблук итальянского сапога и пойдет к северу в Адриатическое море. Это почти триста миль. В общем, я его упустил.

— Отправляйся за ним!

— Именно это я и пытаюсь сделать. Мне надо попасть в городок под названием Термоли на итальянском побережье рядом с островами Палагружа и нанять там рыбацкую лодку.

— Какое у тебя оружие?

— Пистолет с собой на самолет не пронесешь, но у меня есть бластер.

— Отлично. Отправляйся!

— До Термоли около ста шестидесяти миль. Мне придется ехать всю ночь.

— И поедешь всю ночь! — зло отрезал я. — Доложи мне по радио, когда все будет кончено.

Рат закончил связь.

Я попытался заснуть. От Хеллера меня отделяло около семисот миль. Это слишком близко. Я вертелся и ворочался с боку на бок всю ночь.

Весь следующий день я тоже страдал. Ни звука от Рата.

Приемник-декодер Крэк прибыл утренним рейсом, но по какой-то причине передали мне его только вечером. Нервничая, я уселся и включил его.

Какое-то мгновение я не мог понять, куда смотрю. Печатная страница.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика